翻訳と辞書
Words near each other
・ Ninjasonik
・ Ninjaspy
・ NinjaTel Van
・ Ninjatown
・ Ninjatō
・ NinjaVideo
・ Ninjemys
・ Ninji
・ NinJo
・ Ninju
・ Ninjutsu
・ Ninjō
・ Ninjōbon
・ Ninka language
・ Ninkarnunna
Ninkasi
・ Ninkasi Brewing Company
・ Ninki Nanka
・ Ninkilim
・ Ninković
・ Ninku
・ Ninkurra
・ Ninkyop-Nindem language
・ Ninkyō Shimizu-minato
・ Ninków
・ NINL
・ Ninlil
・ Ninmena
・ Ninna
・ Ninna Nedu Repu


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Ninkasi : ウィキペディア英語版
Ninkasi

Ninkasi is the ancient Sumerian tutelary goddess of beer.
Her father was the King of Uruk, and her mother was the high priestess of the temple of Ishtar, or the goddess of procreation. She is also one of the eight children created in order to heal one of the eight wounds that Enki receives. Furthermore, she is the goddess of alcohol. She was also borne of "sparkling fresh water." She is the goddess made to "satisfy the desire" and "sate the heart." She would prepare the beverage daily.
==Hymn to Ninkasi==
The Sumerian written language and the associated clay tablets are among the earliest human writings. Scholarly works from the early 1800s onward have developed some facility translating the various Sumerian documents. Among these is a poem with the English title, “A hymn to Ninkasi”. The poem is, in effect, a recipe for brewing beer, which was also known as kash. It can be argued that the art of brewing is broken down and explained in order to be passed down from generation to generation. Furthermore, the Hymn to Ninkasi is the oldest record of a direct correlation between the importance of brewing, and the responsibility that women had with regards to supplying both bread and beer to the household. Ninkasi is female, and the fact that a female deity was invoked in prayer with regards to the production of brewed beverages illustrated the relationship between brewing and women as a domestic right and responsibility.〔Gately, Iain. ''Drink: A Cultural History of Alcohol. (New York, Penguin Group USA). 2009, p. 5.〕 The repetitive nature suggests that it was used as a tool in order to pass down information as a way of learning. The poem from Circa 1800 BC explains that grain was converted into bappir bread before fermentation, and grapes as well as honey were added to the mix. The resulting gruel was drunk unfiltered, hence the need for straws. A translation from the University of Oxford describes combining bread, a source for yeast, with malted and soaked grains and keeping the liquid in a fermentation vessel until finally filtering it into a collecting vessel.〔(【引用サイトリンク】publisher=University of Oxford )

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Ninkasi」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.