翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Nüshu : ウィキペディア英語版
Nüshu script

Nüshu (), is a syllabic script, a very different variation of Chinese characters that was used exclusively among women in Jiangyong County in Hunan province of southern China.〔
==Language==
The Nüshu script is used to write a distinct local Chinese variety known as Xiangnan Tuhua (湘南土話, 'Southern Hunanese Tuhua') that is spoken by the people of the Xiao River and Yongming River region of northern Jiangyong County, Hunan. This dialect, which differs enough from those of other parts of Hunan that there is little mutual intelligibility, is known to its speakers as "Dong language." It is written only in the Nüshu script. There are differing opinions on the classification of Xiangnan Tuhua, as it has features of several different Chinese varieties. Some scholars classify it under Xiang Chinese or Pinghua and other scholars consider it a hybrid dialect. In addition to speaking Tuhua, most local people in Jiangyong are bilingual in the Hunan dialect of Southwestern Mandarin, which they use for communication with people from outside the area where Tuhua is spoken, as well as for some formal occasions.〔 If Hunan Southwestern Mandarin is written, then it is always written using standard Chinese characters and not with the Nüshu script.〔
Jiangyong County has a mixed population of Han Chinese and Yao people, but Nüshu is used only to write the local Chinese dialect (Xiangnan Tuhua, 湘南土話), and there are no known examples of the script being used to write the local Yao language.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Nüshu script」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.