|
OmegaT is a computer-assisted translation tool written in the Java programming language. It is free software originally developed by Keith Godfrey in 2000, and is currently developed by a team led by Didier Briel. OmegaT is intended for professional translators. Its features include customisable segmentation using regular expressions, translation memory with fuzzy matching and match propagation, glossary matching, dictionary matching, translation memory and reference material searching, and inline spell-checking using Hunspell spelling dictionaries. OmegaT runs on Linux, Mac OS X and Microsoft Windows 98 SE or higher,〔http://www.java.com/en/download/help/5000011000.xml〕 and requires Java 1.5. It is available in 27 languages. According to a survey in 2010〔http://www.translationtribulations.com/2010/07/results-of-june-translation-tools.html〕 among 458 professional translators, OmegaT is used 1/3 as much as Wordfast, Déjà Vu and MemoQ, and 1/8 as much as the market leader Trados. == History == OmegaT was first developed by Keith Godfrey in 2000. It was originally written in C++. The first public release in February 2001〔http://accurapid.com/journal/23linux.htm〕 was written in Java. This version used a proprietary translation memory format. It could translate unformatted text files, and HTML, and perform only block-level segmentation (i.e. paragraphs instead of sentences). 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「OmegaT」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|