翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Panthay : ウィキペディア英語版
Panthays

Panthays form a group of Chinese Muslims in Burma. Some people refer to Panthays as the oldest group of Chinese Muslims in Burma. However, because of intermixing and cultural diffusion the Panthays are not as distinct a group as they once were.
==Etymology==

''Panthay'' () is a term used to refer to the predominantly Muslim Hui people of China who migrated to Burma. They are among the largest groups of Burmese Chinese, and predominantly reside in the northern regions of Burma (formerly known as Upper Burma), particularly in the Tangyan-Maymyo-Mandalay-Taunggyi area and Shan States.
The name ''Panthay'' is a Burmese word, which is said to be identical with the Shan word ''Pang hse''.〔(Scott, 1900, 607)〕 It was the name by which the Burmese called the Chinese Muslims who came with caravans to Burma from the Chinese province of Yunnan. The name was not used or known in Yunnan itself.〔(Yule & Burnell, 1968, 669)〕〔Although the term ''Panthay'' has been used to refer to Muslims in China, notably by a Karachi researcher, such use is modern and derived from Burma.〕 The predominant Muslim ethnic group living in Yunnan are the Hui (回族)and refer to themselves as Hui or Huihui, but never Panthay.〔http://www.china.org.cn/english/features/EthnicGroups/136917.htm〕
Several theories have been suggested as to its derivation, but none of them is strong enough to refute the others. The Burmese word Pathi is a corruption of Persian. The Burmese of Old Burma called their own indigenous Muslims ''Pathi''. It was applied to all Muslims other than the Chinese Muslims. The name Panthay is still applied exclusively to the Chinese Muslims. However Chinese Muslims in Yunnan did not call themselves Panthay. They called themselves ''Huizu'' (回族), meaning Muslim in Chinese. Non-Muslim Chinese and Westerners refer to them as ''Huihui'' (回回).
Insofar as can be ascertained, the application of the term "Panthay" to Yunnanese Muslims (and, subsequently, to Burmese Muslims of Yunnanese origin) dates from about this time; certainly it was widely employed by British travelers and diplomats in the region from about 1875, and seems to have arisen as a corruption of the Burmese word ''pa-the'' meaning simply "Muslim". A considerable body of literature exists surrounding the etymology of this term, but the definitive notice (which remains, as yet, unpublished). Indicated that it was introduced by Sladen at the time of his 1868 expedition to Teng-yueh, and that it represents an anglicised and shortened version of the Burmese tarup pase, or "Chinese Muslim".
In fact, the term "Panthay" was never employed by the Yunnanese Muslims (whether of China or of Burma) who prefer simply to call themselves Hui-min or Hui-hui; nor did it, apparently, enjoy widespread usage amongst the Burmese, Shan, Karen or other Burmese peoples. Be that as it may, however – and according to some the designation is virtually unused within Burma today - the term "Panthay" achieved widespread usage during the period of British rule, and remains the name by which Burma's Chinese Muslim community has generally been distinguished in English language sources to the present day.
The origin of Panthay as documented in a book named "Panthay History" written by Ming Kuan-Shih (明光熙) while he was alive in Maymyo as: the families of some loyal lieutenants led by Mah Lin-Gi(馬靈驥) of the reputable late Hui General Du Wenxiu (杜文秀; pinyin: Dù Wénxiù) (1823–1872), who led those perilous fights against the Qing Empire jointly with its Christian ally Taipin-Tienkuo failed, and to escape from massacre by the Qing Empire, they had no choice but had to flee to Burma for refuge.
Settled down in Wa region at Northern Shan State, Ma Lin-Gi divorced with his wife of surname Yuan and married a widow of surname Ting. They later had two sons, the elder named Mah Mei-Ting (馬美廷) born in 1878 and the second son named Mah Shen-Ting (馬陞廷) born in 1879 respectively. The elder son later became the leader of the Panthay community there.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Panthays」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.