翻訳と辞書
Words near each other
・ Paradise (to be) Regained
・ Paradise (TQ album)
・ Paradise (TV series)
・ Paradise (video game)
・ Paradise (Warrenton, Virginia)
・ Paradise (What About Us?)
・ Paradise 5
・ Paradise Air
・ Paradise Aircraft
・ Paradise Alley
・ Paradiaptomus excellens
・ Paradiaptomus natalensis
・ Paradiaptomus simplex
・ Paradiarsia
・ Paradiarsia coturnicola
Paradiastole
・ Paradichelia
・ Paradichelia basipuncta
・ Paradichelia brongersmai
・ Paradichelia clarinota
・ Paradichelia coenographa
・ Paradichelia euryptycha
・ Paradichelia fulvitacta
・ Paradichelia ocellata
・ Paradichelia rostrata
・ Paradichostathes curticornis
・ Paradictyna
・ Paradictyna rufoflava
・ Paradictyoolithus
・ Paradicula setifer


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Paradiastole : ウィキペディア英語版
Paradiastole
Paradiastole (from Greek παραδιαστολή from παρά ''para'' "next to, alongside", and διαστολή ''diastole'' "separation, distinction") is the reframing of a vice as a virtue, often with the use of euphemism,〔Silva Rhetoricae (2006). (Paradiastole )〕 for example, "Yes, I know it does not work all the time, but that is what makes it interesting."〔(Paradiastole ). Changing Minds.〕 It is often used ironically. In biblical studies it has come to mean the repetition of disjunctive words in a list. Another example is referring to manual labour as a "workout". Perhaps the most familiar usage today comes from the software world: "It's not a bug, it's a feature!"
==Biblical usage==
In biblical studies, paradiastole is a type of anaphora (the repetition of one word at the beginning of successive sentences). Paradiastole uses a few words—either, or, neither, not, and nor—used as disjunctions.〔(Figures of Speech used in the Bible ) , page 2〕 A ''dis''junction differs from a ''con''junction because it separates things, whereas a conjunction joins them.
An example of this technique can be found in the Gospel of John, clarifying the meaning of τέκνα θεοῦ (God's children):
:οἳ ()
:οὐκ ἐξ αἱμάτων
:οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς
:οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς
:ἀλλ' ἐκ θεοῦ ἐγεννήθησαν. (John 1.13).〔University of York (2006). (Greek New Testament )〕
:They (believers ),
:not of blood,
:nor of the flesh's desire,
:nor of a man's desire,
:but of God were born.
In this passage, οὐκ and οὐδὲ (here translated ''not'' and ''nor'') function as the disjunctions. The paradiastole emphasizes that those who believed (οἳ πιστεύοντες) and became "God's children" were not
''physically'' ("of blood", etc.) born again, but ''divinely.''
The French Enlightenment writer Voltaire remarked sardonically: "This agglomeration which was called and which still calls itself the Holy Roman Empire was neither holy, nor Roman, nor an empire."〔Original text: ''Ce corps qui s'appelait et qui s'appelle encore le saint empire romain n'était en aucune manière ni saint, ni romain, ni empire.'' In ''Essai sur l'histoire générale et sur les mœurs et l'esprit des nations'', Chapter 70 (1756)〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Paradiastole」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.