翻訳と辞書
Words near each other
・ Pasajero
・ Pasajero (Ari Borovoy album)
・ Pasajero (Gipsy Kings album)
・ Pasajes inmortales
・ Pasajul Macca-Vilacrosse
・ Pasak
・ Pasak, Iran
・ Pasak-e Sofla
・ Pasakhor
・ Pasaki
・ Pasakuh Rural District
・ Pasalapudi
・ Pasalari
・ Pasaleng Bay
・ Pasalimani
Pasalubong
・ Pasam Jagannadham Naidu
・ Pasamalar
・ Pasamalar (TV series)
・ Pasaman Regency
・ Pasamano River
・ Pasamulla Pandiyare
・ Pasan
・ Pasan Gunasekera
・ Pasan Ko Ang Daigdig
・ Pasan Wanasinghe
・ Pasanauri
・ Pasand
・ Pasand Apni Apni
・ Pasand Khan


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Pasalubong : ウィキペディア英語版
Pasalubong

''Pasalubong'' (Tagalog, "() for when you welcome me") is the Filipino tradition of travellers bringing gifts from their destination to people back home. ''Pasalubong'' can be any gift or souvenir brought for family or friends after being away for a period of time. It can also be any gift given by someone arriving from a distant place.〔
''Pasalubong'' are also associated with the ''balikbayan'', Overseas Filipinos returning to the Philippines, and may refer to items that migrant workers bring home to their families, friends, relatives or even non-relatives that they feel especially close with.〔
==Description==
''Pasalubong'' is a Tagalog word, a variant of the word ''pansalubong'' or ''pangsalubong''. It comes from the root word "''salubong''" which means "(to) welcome", "to meet", or "reception".〔〔(【引用サイトリンク】title=Pasalubong (Meeting Gift) )〕 The prefix "''pa-''" is a contraction of "pang-", roughly equivalent to the English suffix "''-er''". Thus, the word "pasalubong" can be roughly translated as "something meant for you when you welcome me back." The word has minor celebratory connotations, as in rejoicing the safe homecoming of someone who was away for a time.
In Visayan languages, ''pasalubong'' is also referred to as ''tinabuan'' in Cebuano and ''sinugatan'' in Hiligaynon. Both of which have the same meanings as the Tagalog word.〔(【引用サイトリンク】title=Bisaya English Translation of "tinaboan" )〕 The Philippine English acronym B.H. (for "Bring Home") is also frequently used.
''Pasalubong'', in general, is a "gift for a relation or friend brought by a traveler returning from a trip," and could also refer to "anything given as a gift to someone on the way home to a certain place."〔"Tagalog-English Dictionary by Leo James English, Congregation of the Most Holy Redeemer, Manila, distributed by National Book Store, 1583 pages, page 1167, ISBN 971-91055-0-X〕 It could also mean "homecoming gift" or any present which signifies appreciation to the services rendered by the recipient.〔Flavier, Juan M., ''Doctor to the Barrios'', ''The Workers: The Science Missionaries'', ''Chapter 3'', page 71.〕
The ''pasalubong'' usually consists of native delicacies or indigenous things from the region or country where the traveler came from.〔〔 For example, a vacationer coming back from Iloilo might bring home some ''piyaya'' to his family, while someone coming home from Hawaii might bring macadamia nuts. The length of time the person is away is inconsequential. A ''pasalubong'' can be given coming home from work each day to returning to one's hometown after decades of being in another country.〔

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Pasalubong」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.