翻訳と辞書 |
PlanetRead
PlanetRead is a non-profit founded by Ashoka Fellow, Brij Kothari, to provide Same Language Subtitling on Bollywood music videos in the ‘same’ language that they are sung in to promote functional literacy. There are an estimated 650 million literate people in India. In reality, half the so-called ‘literates,’ more than 300 million people, can best be called ‘early-literate.’ They cannot read, for example, newspaper headlines. ==Same Language Subtitling== Same Language Subtitling (SLS) has been implemented on existing Bollywood film songs on TV, in 10 languages: Hindi, Bengali, Gujarati, Marathi, Telugu, Tamil, Kannada, Malayalam, Oriya, and Punjabi. A Hindi song is shown with the lyrics subtitled in Hindi, Tamil songs with Tamil subtitles, and so on. What you hear is what you read. The subtitles are designed to change the color of every word in perfect timing with the song. SLS is cost-effective. On a Hindi program one US dollar gives reading practice to 5,000 people for one year. IIM Ahmedabad and PlanetRead Trust have nationally implemented SLS in partnership with Doordarshan. Donors have included: All Children Reading (USAID), Google Foundation, Sir Ratan Tata Trust, Development Marketplace (World Bank), DELL Giving, and the Department of School Education and Literacy, Ministry of Human Resource Development, Government of India.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「PlanetRead」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|