|
A priamel is a literary and rhetorical device found throughout Western literature and beyond, and consisting of a series of listed alternatives that serve as foils to the true subject of the poem, which is revealed in a climax. For example, Fragment 16 by the Greek poet Sappho (translated by Mary Barnard) begins with a priamel: :Οἰ μὲν ἰππήων στρότον οἰ δὲ πέσδων :οἰ δὲ νάων φαῖσ᾽ ἐπὶ γᾶν μέλαιναν :ἔμμεναι κάλλιστον ἔγω δὲ κῆν᾽ ::ὄττω τὶσ ἔραται. ::Some say a cavalry corps, ::some infantry, some, again, ::will maintain that the swift oars ::of our fleet are the finest ::sight on dark earth; but I say ::that whatever one loves, is. Other examples are found in Pindar's First Olympian, Horace, Villon, Shakespeare, and Baudelaire, as well as in the Bible,〔W.H. Race, ''The Classical Priamel from Homer to Boethius'' (Leiden, 1982: ISBN 90-04-06515-6), pp. ix-x.〕 both Old Testament and New Testament: :Some trust in chariots, and some in horses; but we will remember the name of the Lord our God. (AV) (Psalms 20:7) :And Jesus said unto him, Foxes have holes, and birds of the air ''have'' nests; but the Son of man hath not where to lay ''his'' head. (AV) (Luke 9:58) William H. Race, in his book on the subject, writes: :As for the term itself, "priamel" was unknown to ancient writers. There is no word in Greek or Latin which describes it, and no discussion in the voluminous writings on rhetoric which indicates any theoretical knowledge of it. It is, in short, an invention of the twentieth century and applied anachronistically to classical poetry and prose.〔Race, ''The Classical Priamel from Homer to Boethius'', p. x.〕 The German term ''Priamel'' (from Latin ''praeambulum''〔Race, ''The Classical Priamel from Homer to Boethius'', p. 1.〕) was introduced to classical studies by the German philologist Franz Dornseiff in his ''Pindars Stil'' (1921);〔William A. Johnson, "Hesiod's ''Theogony'': Reading the Proem as a Priamel," ''Greek, Roman, and Byzantine Studies'' 46 (2008): 231.〕 it originally referred to "a minor poetic genre composed primarily in Germany from the 12th to the 16th centuries. Such ''priameln'' are, on the whole, short poems consisting of a series of seemingly unrelated, often paradoxical statements which are cleverly brought together at the end, usually in the final verse."〔Walter Moskalew, ''Formular Language and Poetic Design in the Aeneid'' (Brill, 1982: ISBN 90-04-06580-6), p. 1.〕 Compare the anonymous Priamel "Ich leb und weiss nit, wie lang ..." that was attributed to Martinus von Biberach. While the name "priamel" is modern, the form itself may be ancient. Martin L. West's ''Indo-European Poetry and Myth''〔(Oxford: Oxford University Press, 2007. ISBN 978-0-19-928075-9)〕 collects examples from a wide ranging set of rhetorical figures in Indo-European languages, from Sanskrit to Old Irish, as well as Latin and Greek. West relates the priamel to the augmented triads found in other ancient Indo-European literatures, a form in which three items are listed, and the third item on the list is described by an adjective to give it extra weight: :ἢ Αἴας ἢ Ἰδομενεὺς ἢ δῖος Ὀδυσσεὺς ::Whether Ajax, or Idomeneus, or godlike Odysseus〔Homer, ''Iliad'' 1.145〕 West also relates the priamel to Behaghel's law of increasing terms, which states that the longest and most important of a series of listed phrases tends to appear at the end. ==See also== *Welsh Triads *Behaghel's laws 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Priamel」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|