翻訳と辞書
Words near each other
・ Russkoye Radio
・ Russkoye Slovo
・ Russkoye Ustye
・ Russkoye Znamya
・ Russky Bridge
・ Russky Invalid
・ Russky Island
・ Russky Island (Kara Sea)
・ Russky Newsweek
・ Russky Produkt OAO
・ Russian-Chechen Friendship Society
・ Russian-led boycott of the 1984 Summer Olympics
・ Russian-speaking Ukraine
・ Russian-speaking Ukrainian Nationalists
・ Russian-Tajik Slavonic University
Russianism
・ Russians
・ Russians & Americans
・ Russians (song)
・ Russians in Afghanistan
・ Russians in Argentina
・ Russians in Armenia
・ Russians in Australia
・ Russians in Austria
・ Russians in Azerbaijan
・ Russians in Belarus
・ Russians in Belgium
・ Russians in Brazil
・ Russians in Bulgaria
・ Russians in Chile


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Russianism : ウィキペディア英語版
Russianism
Russianism, Russism, or Russicism is an influence of Russian language on other languages. In particular, Russianisms are Russian or russified words, expressions, or grammar constructs used in Slavic languages, languages of CIS states and languages of the Russian Federation.
However, the scope of the Russian language influence is wider. For example, in Italian language Russisms rank fifth and sixth after Anglicisms, Gallicisms, Germanisms, Hispanisms, and Arabisms.〔Nicolai, p. 11.〕
==Classification by Ajduković==
Jovan Ajduković reinterprets and innovates the "theory of transfer" of lexical borrowing (е.g., Rudolf Filipović 1986, 1990) and introduces the "theory of approximate copying and activation" of ''contact-lexemes''.
In the "theory of transfer", the concept of Russianism (Russism) in lexicographical sources in the broader sense means (1) an unmotivated or motivated word of Russian origin which has kept a strong formal-semantic connection with the corresponding word in Russian (e.g. Serb. ''baćuška, votka, dača, samizdat, sputnjik, uravnilovka''), (2) an unmotivated or motivated word of Russian origin which has partially or completely lost its formal-semantic connection with the original Russian word owing to adaptation (e.g. Serb. ''blagovremen, iskrenost, istina, pravda, ljubimac, ljubimica, predostrožan, predostrožnost''), (3) an unmotivated or motivated word of non-Russian origin borrowed through Russian (e.g. Serb. ''agitprop, agitpropovski, almaz, bandura, aul, kilka, tajga, čaj, korsak, jantar, kumis, kaftan, aršin'') and (4) an unmotivated or motivated word of Russian or non-Russian origin borrowed into the receiving language through a transmitter language (e.g. Maced. ''boljar, kolhoz, sovhoz, kolhozovština''). For example, the transmitter language in Russian-Macedonian language contacts is Bulgarian or Serbian (Ajdukovic 2004: 94; 340).
In the "theory of approximate copying and activation" (so-called "Ajdukovic's Theory of Contacteme"), the concept of Russianism (Russism) means a word having one or more "independent contactemes", which have arisen under the dominant influence of Russian (e.g. Serb. ''vostok, nervčik, knjiška, bedstvo, krjak''). Jovan Ajduković introduce the term "contacteme" for the basic unit of contact on each separate level of language. He distinguish "contact-phoneme", "contact-grapheme", "contacteme in distribution of sounds", "prosodic contacteme", "derivational contacteme", "morphological contacteme", "semantic contacteme", "syntactic contacteme", "stylistic contacteme", "contact-lexeme" and "contact-phraseme" (e.g. Serb. ''čovek u futroli, Baba Jaga, pali borac, planska privreda, široke narodne mase, Sve srećne porodice liče jedna na drugu, svaka nesrećna porodica nesrećna je na svoj način'') (Ajdukovic 2004: 99; 340) ((see also Ajdukovic's Homepage) ).

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Russianism」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.