|
Stjórn is the name given to a collection of Old Norse translations of Old Testament historical material dating from the 14th century, which together cover Jewish history from Genesis through to II Kings. Despite the collective title, Stjórn is not a homogenous work. Rather, it consists of three separate works which vary in date and context, labelled Stjórn I, II and III by Kirby.〔Kirby, I. J. (1986) Bible Translation in Old Norse, Genève: University of Lausanne, Publications de la Faculté des Lettres XXVII p. 51〕 Stjórn I covers Genesis to Exodus 18 with much additional material from Peter Comestor and Vincent Beauvais.〔Kirby, I. J. (1986) Bible Translation in Old Norse, Genève: Université de Lausanne, Publications de la Faculté des Lettres XXVII pp. 52-3〕 Stjórn II completes the Pentateuch; it is based closely on the text of the Vulgate but is significantly abbreviated.〔 Stjórn III treats Joshua to the Exile with some abbreviation and expansion and uses both the Vulgate and Comestor’s ''Historia scholastica'' as the source of its translation.〔Kirby, I. J. (1986) Bible Translation in Old Norse, Genève: Université de Lausanne, Publications de la Faculté des Lettres XXVII pp. 60-1〕 These texts were edited under the title Stjórn by C. R. Unger in 1862. This, as well as the existence of many manuscripts which contain the three works, contributed to the perception of Stjórn as a unitary work.〔 ==Title== The name Stjórn, which in Old Norse means 'guidance' or 'governance', was first recorded by Árni Magnússon in 1670 in reference to AM folios 226 and 228.〔Astås, R (1991) An Old Norse Biblical Compilation: Studies in Stjórn, New York: Peter Lang p. 5〕 He reported that AM 228fol., which was at the farm Hliðarendi, was called ''Minnir Stiorn'' (the minor Stjórn) and AM 226 fol. was called ''Stærri Stiorn'' (the major Stjórn).〔 A number of theories have been put forward as to why it should have come to be the title of these works. Henderson (1818) considered that it referred to the Jewish theocracy, whereas Unger thought that it referred to God’s guidance of the Jewish people.〔Astås, R (1991) An Old Norse Biblical Compilation: Studies in Stjórn, New York: Peter Lang p. 6〕 However, Astås argues that because Stjórn places very little emphasis on the fact the Jews were the people of God, it is more likely that ''stjórn'' refers to “God’s moral upbringing of man.”〔Astås, R (1991) An Old Norse Biblical Compilation: Studies in Stjórn, New York: Peter Lang pp. 6-7〕 This is based on the use of the verb ''stjórna'' in the preface which refers to God’s reign over the world, and that ''stjórna'' has moral connotations in 13th century religious texts.〔 Storm (1886) thought it was a translation of ''regnum'', thus meaning royal history or reign.〔 In a similar vein Jónsson (1923) considered it possible that it was a translation of ''liber regnum'', and thus referring to the books of the Kings in the Vulgate.〔 Kirby thinks that the title stems from a misreading of ''uaar konungr. Sa sem stiornar…''.〔 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Stjórn」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|