翻訳と辞書
Words near each other
・ Suger's Eagle
・ Sugg
・ Sugg Clinic
・ Suggan Buggan River
・ Suggan Buggan, Victoria
・ Suggested Upper Merged Ontology
・ Suggestibility
・ Suggestion
・ Suggestion Box
・ Suggestion box
・ Suggestion of death
・ Suggestionata
・ Suggestive dialogue
・ Suggestive question
・ Suggestivism
Suggestopedia
・ Sugging
・ Suggrundus
・ Suggs
・ Suggs (singer)
・ Suggs Creek, Tennessee
・ Suggs in the City
・ Suggs Peak
・ Suggsville, Alabama
・ Sugguna lanka
・ Sughada
・ Sughanchi
・ Sughanchi Kuh
・ Sughanchi Rud
・ Sughd Free Economic Zone


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Suggestopedia : ウィキペディア英語版
Suggestopedia

Suggestopedia is a teaching method developed by the Bulgarian psychotherapist Georgi Lozanov. It is used mostly to learn foreign languages.
The theory applied positive suggestion in teaching when it was developed in the 1970s. However, as the method improved, it has focused more on “desuggestive learning” and now is often called “desuggestopedia.”〔Lozanov, Georgi. ''Suggestology and Suggestopedy''. http://lozanov.hit.bg/ 4/30/2006〕 Suggestopedia is a portmanteau of the words “suggestion” and “pedagogy". A common misconception is to link "suggestion" to "hypnosis". However, Lozanov intended it in the sense of offering or proposing, emphasising student choice.
==In practice==
Physical surroundings and atmosphere in classroom are the vital factors to make sure that "the students feel comfortable and confident",〔Harmer, Jeremy. ''The Practice of English Language Teaching. 3rd Edition.'' Person Education Limited, 2001〕 and various techniques, including art and music, are used by the trained teachers.
The lesson of Suggestopedia consisted of three phases at first: deciphering, concert session (memorization séance), and elaboration.〔〔Lozanov, Georgi. ''Suggestopaedia - Desggestive Teaching Communicative Method on the Level of the Hidden Reserves of the Human Mind''. http://dr-lozanov.dir.bg/book/start_book.htm 4/30/2006〕
Deciphering: The teacher introduces the grammar and lexis of the content. In most materials the foreign language text is on the left half of the page with a translation on the right half, i.e. meanings are conveyed via the mother tongue not unlike the bilingual method.
Concert session (active and passive): In the active session, the teacher reads the text at a normal speed, sometimes intoning some words, and the students follow. In the passive session, the students relax and listen to the teacher reading the text calmly. Music (" baroque”) is played in the background.
Elaboration:
The students finish off what they have learned with dramas, songs, and games.
Then it has developed into four phases as lots of experiments were done: introduction, concert session, elaboration, and production.〔〔
Introduction: The teacher teaches the material in “a playful manner” instead of analyzing lexis and grammar of the text in a directive manner.
Concert session (active and passive): In the active session, the teacher reads with intoning as selected music is played. Occasionally, the students read the text together with the teacher, and listen only to the music as the teacher pauses in particular moments. The passive session is done more calmly.
Elaboration: The students sing classical songs and play games while “the teacher acts more like a consultant”.〔
Production: The students spontaneously speak and interact in the target language without interruption or correction.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Suggestopedia」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.