|
The ''sumxu'', Chinese lop-eared cat, drop-eared cat, droop-eared cat, or hanging-ear cat, all names referring to its characteristic feature of pendulous ears, was a possibly mythical, long-haired, lop-eared type of cat or cat-like creature, now considered extinct, if it ever actually existed. The descriptions are based on reports from travellers, on a live specimen reportedly taken to Hamburg by a sailor, and on a taxidermy specimen exhibited in Germany. The cats were supposedly valued as pets, but was also described as a food animal. The last reported Chinese lop-eared cat was in 1938. It is believed by some to have been a mutation similar to that found in the Scottish Fold. The name ''sumxu'' originally described the yellow-throated marten, but a series of mistranslations caused the name to be applied to the alleged cat or cat-like animal. ==Description== Michael Boym (ca. 1612-1659), a Polish Jesuit missionary to south China, was the first Westerner to describe the sumxu in his illustrated book ''Flora Sinensis'' (1656). ''Sum xu'' was the Portuguese rendering of ''songshu'', meaning "pine rat" and the description indicated the yellow-throated marten (''Martes flavigula'') indigenous to that region. The white lop-eared cat, however, was said to be found in a northern region of the country. Later authors, copying and translating from early natural histories, conflated the two unfamiliar animals. Italian Jesuit Martino Martini had visited China in the 1650s and published ''Novus Atlas Sinensis'' in 1655. In the section on Peking Province, Martini described a variety of cosetted white, long-haired and long-eared cats found in the region. The breed was once found in region around Peking and probably resembled a long-haired Scottish Fold. His description of white, droop-eared companion cats was copied in 1673 by John Ogilby and by later authors. An engraving from Athanasius Kircher's book ''China Monumentis, Qua Sacris qua Profanis'' (1666) describes the ''sumxu'' as cat-like, but the illustration resembled a small bear with a bushy tail. The engraving is clearly based on a picture in Boym's ''Flora Sinensis'', where the picture is captioned as 松鼠 in Chinese (this is Chinese for "squirrel"; the word is transcribed ''songshu'' in modern Hanyu Pinyin, but ''sumxu'' was the standard way of transcribing these syllables in the 17th century Jesuit literature) and ''sum xu'' in Latin. Kircher's description, if not sheer fantasy, may have been based on reports of other writers (as detailed below) who refer to the creature as a droop-eared cat. In 1736–37, Martini's work was superseded by that of French Jesuit du Halde's works on the Chinese Empire. This included the description of the white droop-eared cat of Peking Province from Martini's book and remained the standard reference book for many years, being copied by other authors. German naturalist Alfred Brehm gave a very detailed description of the Chinese lop-eared cat in 1796, based on a specimen said to have been brought back from China by a traveller. In volume 4 of his ''Histoire Naturelle'' (c. 1767), Georges Louis Leclerc, Comte de Buffon, mentioned the pendulous-eared cats of Pe-chi-ly in China and he was unsure whether the black or yellow ''sumxu'' was a cat or some other domesticated animal used to control rats. His description was included in ''The Natural History of The Cat'' (Volume 4 of ''Histoire Naturelle'', as translated into English by William Smellie in 1781):
Buffon's source was abbé Prevôt (written in French), whose source was John Green (written in English), whose source was French Jesuit de Halde (written in French), whose source was Martini's 1655 work. By 1777, Buffon had concluded the lop-eared cat was a different species than the domestic cat and that it might therefore be the cat-like marten called the ''sumxu''. Hence the name ''sumxu'' (the yellow-throated marten found in south China) incorrectly became attached to an alleged breed of domestic cat or cat-like animal found in a northern region. He reached this conclusion because de Halde had omitted mention in his translation that the lop-eared cats were milk-white. Boym's illustration of the sumxu did not draw attention to its ears, whereas Martini described pendulous ears as the defining feature of the white cats of Pe-chi-ly. This was perpetuated through the 19th and early 20th centuries, especially by cat fanciers looking for new and exotic cats to import. In ''Variation of Animals and Plants under Domestication'', Charles Darwin refers briefly to a drooping eared race of cats in China. In ''The Cat'' by Lady Cust (1870) there is this brief description: Bosman relates that in the province of Pe-chily, in China, there are cats with long hair and drooping ears, which are in great favour with the Chinese ladies; others say this is not a cat but an animal called 'Samxces'. In 1885, the writer Gaston Percheron suggested the lop-eared cat might be a hybrid between the cat and a marten. In 1926, cat fancier Lilian J. Veley wrote in the magazine ''Cat Gossip'' that the Siamese cat (described in early breed standards as sable and dun in colour) was linked to the marten (described as sable and yellow in colour). Percheron's description changed the lop-eared cat from a cosetted pet fed on delicacies to an animal consumed as a delicacy and this, along with the erroneous use of the ''sumxu'' name, was also perpetuated by later authors. also described the Chinese lop-eared cat or hanging-ear cat, as a food animal and with much Lamarckian supposition, in his work ''Die Hauskatze, ihre Rassen und Varietäten'' (''Housecats, Their Races and Varieties'') from ''Illustriertes Katzenbuch'' (''An Illustrated Book of Cats'') in Berlin in 1896:〔(Die Hauskatze, ihre Rassen und Varietäten ); see Fig. 18 for Bungartz's illustration.〕
In Frances Simpson's ''The Book of the Cat'' (1903), contributing author H. C. Brooke wrote:
Elsewhere he said that the taxidermed specimen, which he saw in 1882, was "half-coated with yellowish fur", and that it might have been a fake or a cat with its ears deformed by canker. In 1926, Brooke wrote in ''Cat Gossip'' that for many years Continental cat shows had offered prizes for the drop-eared Chinese cat. On each occasion, the cat failed to materialise and Brooke considered it to be mythical. Other writers suggested the folded or crumpled ears were the result of damage or hematomas. Brooke wrote that although no one ever saw the cat itself, one always met "someone who knows someone whose friend has often seen them". Brooke himself had been assured by a Chinese gentleman he had met only once that "he knew them well". Brooke and several other cat fanciers contacted the Chinese Embassy in the UK, and Carl Hagenbeck's animal exchange in Hamburg and also a "certain well-known author, who has lived for years in China and knows that country well", but their enquiries bore no fruit. The search for this cat became so intense in the 1920s that the American Express Company instructed their representatives at Shanghai and Peking to make enquiries with the wild animal dealers who supplied zoos. They also had no success finding a Chinese lop-eared cat for cat fanciers in the West. With all avenues of enquiry finally exhausted, Brooke declared the Chinese lop-eared cat extinct. The last reported sighting of the Chinese lop-eared cat was in 1938 when a droop-eared cat was imported from China. On that last occasion the mutation was believed to occur only in white long-haired cats. 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Sumxu」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|