翻訳と辞書 |
Tlamemeh Tlamemeh is a word that comes from the Nahuatl tlamama, meaning load. In Honduras and Mexico it means Indian laborer. The porters carried loads on their backs (which could be people, taxes, or items for trade). In colonial times the tradition implied the servitude of the Indians, who in most cases became vassals of the Spanish which became widespread. Today, in Mexican Spanish, the word tameme is usually a derogatory connotation of "subordinate" that denotes the discrimination from the Indian that was consolidated in the new Colony of Spain. ==History==
In pre-Hispanic Mexico, and generally throughout Mesoamerica, there was not any animal capable of being used in the loading and transport of goods and so manpower had to be used, this is how the "tameme" emerged. From the arrival of the Spanish in the area (first expeditions starting in 1493), they began to replace porters with animals such as horses carrying the conquerors, but were not specifically brought to be used for burden but for combat, so the porters were still widely used.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Tlamemeh」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|