|
Đà Nẵng () is one of the major port cities in Vietnam (in addition to Ho Chi Minh City and Haiphong) and the biggest city on the South Central Coast of Vietnam; the city is situated on the coast of the Eastern Sea, at the opening end of the Hàn River. Đà Nẵng is the commercial and educational center of Central Vietnam, with a well-sheltered, easily accessible port; its location on the path of National Route 1A and the North–South Railway makes it a hub for transportation. It is located within 100 km of several UNESCO World Heritage Sites, including the Imperial City of Huế, the Old Town of Hội An, and the Mỹ Sơn ruins. The city was previously known as Cửa Hàn during early Đại Việt settlement, and as Tourane (or Turon) during French colonial rule. It is the third biggest economic center in Vietnam (after Ho Chi Minh City and Hanoi). Before 1997, the city was part of Quảng Nam-Đà Nẵng Province. On 1 January 1997, Đà Nẵng was separated from Quảng Nam Province to become one of five independent (centrally controlled) municipalities in Vietnam. Đà Nẵng is listed as a first class city,〔(Quyết định số 145/2003/QĐ/TTg ngày 15/7/2003 )〕 and has a higher urbanization ratio than any of Vietnam's other provinces or centrally governed cities.〔("Đà Nẵng - Trung tâm vùng kinh tế trọng điểm miền Trung" )〕 In terms of urban population, Đà Nẵng is the fifth largest city in Vietnam. ==Names and etymology== Most of the names by which Đà Nẵng has been known make reference to its position at the Hàn River estuary. The city's present name is generally agreed to be a Vietnamese adaptation of the Cham word ''da nak'', which is translated as "opening of a large river". Other Chamic sources, with similar definitions, have been proposed. Inrasara (aka Phú Trạm), a researcher specializing in Champa, suggests ''Đà Nẵng'' is a variation of the Cham word ''daknan'' (lit. "the large water"); Sakaya (aka Văn Món), another Champa researcher, claims a connection with the Raglai word ''danang'', meaning "river source".〔(Báo Đà Nẵng )〕 Another name given to Đà Nẵng was ''Cửa Hàn'' (lit. "mouth of the Han The Chinese name, 峴港 ((ベトナム語:Hiện Cảng)), translates to either "port having many mussels" or "port by a small but dangerous mountain". The latter interpretation is taken as a reference to nearby Sơn Trà Mountain.〔 Other names referring to Đà Nẵng include:〔 *''Vũng Thùng'', a colloquial name which survives in folklore.〔"Hearing the sudden gunfire, we know that the Western ships anchored at Vung Thung yesterday" ("Tai nghe súng nổ cái đùng, Tàu Tây đã lại Vũng Thùng hôm qua"). 〕 *''Trà Úc'', ''Trà Áo'', ''Trà Sơn'' and ''Đồng Long Loan'', literary names used by Confucian scholars. * In Sino-Vietnamese script, used until 1945, "Đà Nẵng" is written as . *''Thái Phiên'', a name used briefly after the 1945 August Revolution, commemorating Thái Phiên, the leader of popular revolts during the 1916 Duy Tân Resistance. 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Da Nang」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|