翻訳と辞書
Words near each other
・ Transkei legislative election, 1973
・ Transkei National Independence Party
・ Transkei parliamentary election, 1976
・ Transkei parliamentary election, 1981
・ Transkei parliamentary election, 1986
・ Transkeian honours system
・ Transkeidectes multidentis
・ Transketolase
・ Transkripsi
・ Translabyrinthine approach
・ Translam Institute of Technology and Management
・ Translanguaging
・ Translate (album)
・ Translate Slowly
・ Translate Toolkit
TranslateCAD
・ Translated Accounts
・ Translatewiki.net
・ Translating "law" to other European languages
・ Translating for legal equivalence
・ Translating the Name
・ Translatio imperii
・ Translatio studii
・ Translation
・ Translation & Interpreting
・ Translation (biology)
・ Translation (disambiguation)
・ Translation (ecclesiastical)
・ Translation (geometry)
・ Translation (Mormonism)


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

TranslateCAD : ウィキペディア英語版
TranslateCAD

TranslateCAD is a tool for computer-aided translation software designed to extract translatable text from CAD drawings saved in the industry-standard DXF format - regardless of the CAD software used to create such drawings - so that professional translators are able to translate in plain text using a number of CAT tools available.
The translatable text is saved in a Unicode Text file, that can be translated using any CAT tool available. The main advantages of translating out of the drawing CAD software environment are:
* It is faster to translate in plain-text format than using the native MTEXT or TEXT command in AutoCAD
* The translator is able to re-utilize translation memories, glossaries, dictionaries and other features of the CAT tool being used
* The special Unicode fonts can be visualized better using the CAT software than the drawing software
But there are also disadvantages of doing so, such as:
* Some visibility is lost during the process. Users may need to go back to the drawing to see more context.
* Not 100% of the drawings are not subject to be converted to DXF (See Limitations section)
Once the translator has created the target-language equivalent, TranslateCAD re-creates a DXF drawing merging the extracted translatable text with the rest of the elements in the DXF file, such as lines, circles, dimensions, page properties, etc.
TranslateCAD is not a CAT tool itself, but a tagger software, that serves as a bridge between the target format and the CAT software.
The translator would need to check (and edit if needed) the target-language drawing in order to accommodate the different lengths of words/phrases into the original layout. This specially true when translating between European and Asian/far east languages, due to the differences found in lengths among ideograms/glyphs and alphabet-based languages.
==File Format Support==
TranslateCAD reads and writes DXF files, supporting AutoCAD versions from r14 through 2010.
DWG files are not supported directly, although the user may use the Save-as menu within AutoCAD in order to export the drawings to be translated into DXF format. Alternatively, there are a number of shareware or freeware tools that perform this task.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「TranslateCAD」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.