翻訳と辞書
Words near each other
・ Uneapa language
・ Unearned income
・ Unearned increment
・ Unearth
・ Unearth discography
・ Unearthed
・ Unearthed (Crimson Thorn album)
・ Unearthed (E.S. Posthumus album)
・ Unearthed (film)
・ Unearthed (Fringe)
・ Unearthed (Johnny Cash album)
・ Undu Bay
・ Undu Hoda Kondu Hoda
・ Undu language
・ Unduavi gracile opossum
Undubbing
・ Undue burden standard
・ Undue hardship
・ Undue influence
・ Undue Subdivision of Land Prevention Act 1885
・ Unduk Ngadau
・ Undulambia
・ Undulambia albitessellalis
・ Undulambia arnoulalis
・ Undulambia asaphalis
・ Undulambia cantiusalis
・ Undulambia cymialis
・ Undulambia dendalis
・ Undulambia electrale
・ Undulambia flavicostalis


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Undubbing : ウィキペディア英語版
Undubbing

Undubbing is a type of video game hacking, which involves modifying the contents of an officially localized video game to match the audio and voice acting to its country of origin while retaining the translated text of the country in which it has been localized.
A typical candidate for an ''undub'' is a Japanese game which has been published in the U.S. with text translated, and voice acting re-dubbed in English by the localizing publisher, but without an in-game option to change the audio back to its original language due to lack of space on the media, licensing restrictions, marketing reasons or other publishing or development concerns. The process of undubbing consists of reverse-engineering the contents of both the localized and the original versions of the game, locating the audio resources within a ROM or an optical media image in the localized game, and replacing them with the audio data from the original version.
== Reasons for undubbing ==

Voice acting is a considerably bigger business in Japan than it currently is in English-speaking countries (see also Voice acting in Japan). It is not uncommon for acclaimed TV animation voice actors to be signed by a video game publisher to provide voice acting for a high-profile game. In the United States, on the other hand, voice localization projects usually have smaller budgets and are not typically done by celebrities, although it is disputable whether that affects the quality of the acting itself. Still, due to the perceived notion that Japanese voice acting is of higher quality, many fans prefer to listen to the Japanese audio track while playing the game, even if they do not speak or understand the Japanese language. Undubbing thus caters to an audience who does not speak the original language or has not mastered it well enough to enjoy the untranslated text in an imported version of the original game, but still prefers the original audio for the reasons mentioned above. Because the localized text is left in place where present, an undubbed game usually can still be fully played by those who could not play the import.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Undubbing」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.