翻訳と辞書 |
dansa A ''dansa'' (), also spelt ''dança'', was an Old Occitan form of lyric poetry developed in the late thirteenth century among the troubadours. It is related to the English term "dance" and was often accompanied by dancing. A closely related form, the ''balada'' or ''balaresc'', had a more complex structure, and is related to the ballade but unrelated to the ballad. Both terms derive from Occitan words for "to dance": ''dansar'' and ''balar/ballar''. A ''dansa'' begins with a ''respos'' of one or two lines, whose rhyme scheme matches that of the first line or two of each subsequent stanza. The actual ''respos'' may have been repeated between stanzas, of which there were usually three, as a refrain. The few surviving melodies of ''dansas'' seem like incipient virelais. The verses of the ''dansa'' were sung by a soloist while the refrain was sung by a choir. A ''dansa'' lacking a vuelta is called a ''danseta''. In a ''balada'' each stanza is divided into three parts. The first part and second part are identical, each ending with the same rhyme as the first line of the poem. The third part of the stanza is identical to the refrain (''refranh'') in form. The refrain, which begins the song, is repeated after each stanza. In a ''balada'' the lines of the choir and the soloist could mix. A ''desdansa'' (or ''desdança'') was the opposite of a ''dansa'', not in form but in content. Whereas a ''dansa'' had joyful lyrics and lively music, a ''desdansa'' was sad and lamenting, much like a ''planh'' designed for dance. The ''desdansa'' is defined, and exemplified, in the Cançoneret de Ripoll. ==List of ''dansas'' and ''baladas''==
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「dansa」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|