翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

kaddish : ウィキペディア英語版
kaddish

Kaddish (קדיש, ''Qaddish'' Aramaic: "holy"; alternative spellings: qaddish, ḳaddish) is a hymn of praises to God found in the Jewish prayer service. The central theme of the ''Kaddish'' is the magnification and sanctification of God's name. In the liturgy different versions of the Kaddish are used functionally as separators between sections of the service.
The term "Kaddish" is often used to refer specifically to "The Mourner's Kaddish", said as part of the mourning rituals in Judaism in all prayer services, as well as at funerals (other than at the grave site – see below ''Kaddish ahar Hakk'vurah'') and memorials. When mention is made of "saying Kaddish", this unambiguously refers to the rituals of mourning. Mourners say Kaddish to show that despite the loss they still praise God.
The opening words of this prayer are inspired by , a vision of God becoming great in the eyes of all the nations. The central line of the Kaddish in Jewish tradition is the congregation's response: (Yehei shmëh rabba mevarakh lealam ulalmey almaya, "May His great name be blessed for ever, and to all eternity"), a public declaration of God's greatness and eternality. This response is an Aramaic translation of the Hebrew "" (Blessed be His name, whose glorious kingdom is forever), which is to be found in the Jerusalem Targum () (Genesis 49:2 and Deuteronomy 6:4), and is similar to the wording of .
The Mourner's, Rabbi's and Complete Kaddish end with a supplication for peace ("Oseh Shalom..."), which is in Hebrew, and is somewhat similar to the Bible .
Along with the Shema and Amidah, the Kaddish is one of the most important and central elements in the Jewish liturgy. Kaddish cannot be recited alone. Along with some prayers, it can only be recited with a minyan of ten Jews.
==History and background==

"The Kaddish is in origin a closing doxology to an Aggadic discourse."〔Pool, D. de S., ''The Kaddish'', Sivan Press, Ltd, Jerusalem, 1909, (3rd printing, 1964). (see David de Sola Pool)〕 Most of it is written in Aramaic, which, at the time of its original composition, was the lingua franca of the Jewish people. It is not composed in the vernacular Aramaic, however, but rather in a "literary, jargon Aramaic" that was used in the academies, and is identical to the dialect of the Targum.〔
The oldest version of the Kaddish is found in the Siddur of Rab Amram Gaon, c. 900. Shira Schoenberg observes that "The first mention of mourners saying Kaddish at the end of the service is in a 13th century halakhic writing by Isaac ben Moses of Vienna, the ''Or Zarua'' (literally "Light is Sown"). The Kaddish at the end of the service became designated as Kaddish Yatom or Mourner's Kaddish (literally, "Orphan's Kaddish").〔

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「kaddish」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.