翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

makurakotoba : ウィキペディア英語版
makurakotoba

, literally pillow words, are figures of speech used in Japanese waka poetry, where epithets are used in association with certain words. Their usage is akin to “grey-eyed Athena” in the Ancient Greek epics of Homer. The set phrase can be thought of as a “pillow” for the noun or verb it describes, although the actual etymology is not fully known.



== History and usage ==
Makurakotoba are most familiar to modern readers in the ''Man'yōshū'' and when it is included in later poetry, it is used to make allusions to poems in the Man'yōshū. The exact origin of makurakotoba remains contested to this day. Japanese poets use makurakotoba to refer to earlier poems and show their knowledge of poetry and the imperial poetry collections.
In terms of usage, makurakotoba are often used at the beginning of a poem. The jokotoba is a similar figure of speech used in ''Man'yōshū'' poetry, used to introduce a poem. In fact, the 17th century Buddhist priest and scholar Keichū wrote that "if one says ''jokotoba'', one speaks of long ''makurakotoba''" (序(詞)ト云モ枕詞ノ長キヲ云ヘリ) in his ''Man'yō-taishōki''. Japanese scholar Shinobu Orikuchi also echoes this statement, claiming that ''makurakotoba'' are ''jokotoba'' that have been compressed.〔Orikuchi Shinobu Complete Works (折口信夫全集) Volume 1.〕
While some makurakotoba still have meanings that add to the meaning of the following word, many others have lost their meanings. As the makurakotoba became standardized and used as a way to follow Japanese poetic traditions, many were used only as decorative phrases in poems and not for their meanings. Many translators of waka poems have a difficult time with the makurakotoba because although the makurakotoba makes up the first line, many makurakotoba have no substantial meaning, and it is impossible to discard the whole first line of a waka.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「makurakotoba」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.