|
''Presbytera'' ((ギリシア語:πρεσβυτέρα), pronounced ''presvytéra'') is a Greek title of honor that is used to refer to a priest's wife. It is derived from ''presbyteros''—the Greek word for ''priest'' (literally, "elder"). Although 'Presbyteress' or 'eldress' has an equivalent meaning, it has a very small usage: most English-speaking Orthodox Christians will use the title most common in the old country churches from which their local family or parish finds its origin. ==Other languages== ''Presbytera'' corresponds to the following equivalent titles: * Albanian: ''Prifteresha'' * Arabic: ''Khouria'' (from the word ''khoury'', meaning "priest") * Bulgarian: ''Popadija'' (from the word ''pop'', meaning married priest) * Carpatho-Russian: ''Pani'' (literally "lady," comparable to ''Pan'' for priests, meaning "lord") * Coptic: ''Tasoni'' (pronounced ''TAH-son-ee'', Coptic word for "''Sister''" but also used to address the wife of a priest) * Estonian: ''Presvitera'' * Finnish: ''Ruustinna'' (from the word ''rovasti'' (protoiereos), in Karelia: Maatuska) * Macedonian: ''Popadija'' (from the word ''pop'', meaning married priest) * Romanian: ''Preoteasa'' * Russian: ''Matushka'' (pronounced ''MAH'-too-shkah'', literally means "mama," i.e., the intimate form of "mother"); (antiquated) ''Popadya'' ("priest's wife") * Serbian: ''Popadija'' (from the word ''pop'', meaning married priest); ''Protinica'' (pronounced ''proh-tee-NEE'-tsah'') for a protopresbyter's wife * Ukrainian: ''Panimatka'' or ''Panimatushka'' (''pani'', "lady" + ''matushka'', "little mama"); ''Dobrodijka'' (pronounced ''doh-BROH-deey-kah'', literally means "a woman who does good"); ''Popadya'' ("priest's wife") 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「presbytera」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|