翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

shegetz : ウィキペディア英語版
shegetz

Shegetz (שייגעץ or in Hebrew שֵׁיְגֶּץ; alternative Romanizations incl. shaygetz, sheigetz, shaigetz, sheygets; plural שגאצים shkotzim, shgatzim) is a Yiddish word that has entered English to refer to a non-Jewish boy or young man. Although shegetz, like its feminine counterpart shiksa, comes from the Hebrew ''sheketz'' ("detestable," "abomination", "loathed", "blemish") and literally translates as "rascal", "scoundrel" or "varmint", its pejorative connotations range from negligible to severe, depending on the context. In former times, it was common practice for Jews in Eastern Europe who were harassed by youths to label their tormentors ''shkotzim''. Nacham Grossbard of Haifa, writing in the ''Memorial Book for the Community of Ciechanów'' (1962), recounted these memories of his early years in Poland: "At the finish of the match, as soon as the whistle blows, we Jewish boys run as fast as we can, out of breath, all the way home in order not to have stones thrown at us or be hit by the shkotzim (non-Jewish boys)."〔http://www.jewishgen.org/yizkor/Ciechanow/cie197.html〕
In recent years in the United States and other English-speaking countries with large populations of bilingual Yiddish-English speakers, the word has resurfaced, but lost much of its link to the original etymology of filth and inhumanity.
While ''shegetz'' may still be used derogatorily, it has become more of a reference to carefree youths who have traded the set of "Jewish values" for another that is hardly distinguishable from that held by their non-Jewish neighbors.
When a Jew calls another Jew a shegetz, it is often in condemnation of behavior or a lifestyle the speaker does not consider Jewish enough. Some disaffected religious Jews label themselves shkotzim in an ironic take on the word. The term has enjoyed less currency in English than the feminine ''shiksa'', which may carry particularly strong connotations of licentiousness and promiscuity. However, all the above caveats also apply to the usage of ''shiksa''.
==See also==

* Goy
* Nice Jewish boy stereotype
* Jewish-American princess stereotype
* Jewish mother stereotype

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「shegetz」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.