翻訳と辞書
Words near each other
・ ¡Así se quiere en Jalisco!
・ ¡Ay Caramba!
・ ¡Ay Carmela!
・ ¡Ay Carmela! (play)
・ ¡Ay Carmela! (song)
・ ¡Ay qué rechulo es Puebla!
・ ¡Ay, caramba!
・ ¡Ay, Jalisco, no te rajes!
・ ¡Ay, qué deseo!
・ ¡Ay, Señor, Señor!
・ ¡Basta Ya!
・ ¡Basta Ya! (song)
・ ¡Bastardos en Vivo!
・ ¡Bastardos!
・ ¡Buenísimo, Natacha!
¡Calexico!
・ ¡Chutzpah!
・ ¡Chutzpah! Jnr.
・ ¡Ciaütistico!
・ ¡Corre!
・ ¡Cu-Cut!
・ ¡Cuatro!
・ ¡Decapitacion!
・ ¡Despierta América!
・ ¡Dispara!
・ ¡Dos!
・ ¡El pueblo quiere saber de qué se trata!
・ ¡Fiesta Fiesta Fiesta Fiesta!
・ ¡Forward, Russia!
・ ¡Globalquerque!


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

¡Calexico! : ウィキペディア英語版
¡Calexico!

''¡Calexico! True Lives of the Borderlands'' is a 2011 book by Doctor of Philosophy Peter Laufer. It covers Laufer's encounters and experiences during his week-long stay in Calexico, California, a city on the Mexico–California border. He asks citizens there various questions about life on the border, such as what draws them to border towns and if "English-only" would be a realistic policy.
== Overview ==
''¡Calexico!'' covers the events that Peter Laufer watches occur over one week spent in Calexico, California. Calexico and its adjacent sister city Mexicali are two cities that lie on the Mexico–California border. (Both the cities' names are portmanteaus of Mexico and California.) Laufer asks citizens of Calexico what draws them to border towns like Calexico and Mexicali, how they feel about border security and fences that may, at some point in the future, run through their very backyards, if "English-only" is a realistic policy, why some towns on the border have flourished while others have declined, and what it means to be Mexican or American in a place on the border.


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「¡Calexico!」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.