翻訳と辞書
Words near each other
・ 1tトレーラ
・ 1t水タンクトレーラ
・ 1×1
・ 1×1 -ONE・BY・ONE-
・ 1×10 藤宮十貴子は懐かない
・ 1×8いこうよ
・ 1×8いこうよ!
・ 1α-ヒドロキシビタミンD3
・ 1−1+2−6+24−120+…
・ 1−2+3−4+…
1−2+4−8+…
・ 1、2、駐在さんダァ〜!!
・ 1、2、駐在さんダァ~!!
・ 1、2のアッホ!!
・ 1、2の大心
・ 1〜2mをかける少女
・ 1から始める梅沢由香里の碁
・ 1か月
・ 1つの中国
・ 1つの指輪


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

1−2+4−8+… : ミニ英和和英辞書
1−2+4−8+…
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。


1−2+4−8+… : ウィキペディア日本語版
1−2+4−8+…
数学において、1 − 2 + 4 − 8 + ...は項が連続する2の冪で符号が交互に繰りかえす無限級数である。等比数列としては、初項 1 と公比 -2 で特徴付けられる。
:\sum_^ (-2)^k
これは実数の級数として発散するので、普通の意味では和を持たない。もっと広く解釈すると、この級数は一般化された和 1/3 をもつ。
== 歴史上の議論 ==
ゴットフリート・ライプニッツは、早くも1673年に、発散する交代級数であるを考察した。左または右で減算することによって、正または負の無限大が得られるので、どちらの答えも誤りであり、全体としては有限であるべきだ、と彼は主張した。
:「さて、もしその2つのどちらも不可能であるか、またはむしろその2つのどちらが可能であるかを決めることができないならば、普通に考えて中間を選ぶ。そして、全体は有限の量に等しい。」
ライプニッツは、この級数が''''を持つことを完全には断言しなかったが、メルカトルの手法を用いることにより、⅓ に収束するという仮説を確かに推測した〔Leibniz pp.205-207; Knobloch pp. 124–125. これは ''De progressionibus intervallorum tangentium a vertice'' からの引用で、原文のラテン語では: "Nunc fere cum neutrum liceat, aut potius cum non possit determinari utrum liceat, natura medium eligit, et totum aequatur finito."〕 。ある級数が、和として実際に足し合わせることなしに、何らかの有限量と等しくなるという姿勢は、18世紀にはよくあることだったが、現代数学においては全く注目されていない〔Ferraro and Panza p.21〕。
クリスティアン・ヴォルフが、1712年半ばにライプニッツのグランディ級数に対する扱いを読んだ後〔''Acta Eruditorum'' に出版された手紙へのヴォルフの最初の引用は、1712年7月12日に Halle, Saxony-Anhalt から送られた手紙に現れる; Gerhardt pp. 143–146.〕、ヴォルフはその解法にとても喜び、算術平均の手法を のような他の級数にも拡張しようとした。手短に言うと、この級数の部分和を最後から2番目の項の関数として表現すると、 または を得る。これらの値の平均は であり、無限大において であると仮定すれば、級数の値として 1/3 が得られる。ライプニッツは自分の解法をこのように拡張することはできないだろうと直感し、ヴォルフの考えは面白いがいくつかの理由で無効であると返事を書いた。となりあった部分和の算術平均はどんな値にも収束せず、すべての有限の場合に対して であって ではない。一般に、和をもつ級数の項は0に減少しなければならない。 でさえそのような級数の極限として表現できるのだ。ライプニッツはヴォルフに、考え直して「科学と彼自身にとって価値あるものを生み出す」("might produce something worthy of science and himself"〔この引用は Moore (pp. 2–3) の翻訳である; ライプニッツの手紙は Gerhardt pp.147-148 にある。日付は1712年7月13日で、ハノーファー から送られた。〕)ように助言した。

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「1−2+4−8+…」の詳細全文を読む




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.