|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ ー : [ちょうおん] (n) long vowel mark (usually only used in katakana) ・ 一 : [いち] 1. (num) one ・ 一家 : [いっけ] 【名詞】 1. a house 2. a home 3. a family 4. a household 5. one's family 6. one's folks 7. a style ・ 家 : [いえ, け] 1. (suf) house 2. family
たのしいムーミン一家(スウェーデンの原作タイトルは''Trollkarlens hatt''で、魔法使いの帽子という意味。アメリカ版は''The Happy Moomins'')はトーベ・ヤンソンのムーミン・シリーズにおける第三作目の作品であり、1948年にスウェーデンで出版され、1950年には英訳された。英訳の際にこのようなタイトルになったのは、この作品が英語で出版された最初のムーミン本であり、実際に1980年代まではシリーズの第一作として位置付けられていたという事実によるものである。 1961年のあるイギリスの刊行物はムーミンママによる端書きを掲載している。そこで彼女は、イギリスの子供達がムーミン一家のことを聞いたことがないといけないからと、その実態を説明している。また、彼女は自分のひどい英語表現について謝罪をしている。その他の部分は、本著はエリザベス・ポーチによって英訳された。 この小説は1990年のムーミンテレビシリーズでのエピソード1〜8までの基礎となった。 ==あらすじ要約== ムーミントロール、スニフ、スナフキンはある山の頂上で魔法使いの帽子を見つけるが、その奇妙な力には気づかない。その帽子の中に捨てられた卵の殻は、子供達が乗って遊ぶことのできる、5つの雲へと変わる。翌日、その雲は消えており、誰にも雲の出処が分からない。ムーミントロールはかくれんぼの間、その帽子の中に身を隠すと、その姿は何だか分からないものへと変身してしまう。 ひとたび彼らがその帽子の魔法の力に気づき、変身のために数回使うと、その家族は帽子を処分し、川へ投げ捨てることを決める。しかしムーミントロールとスナフキンは夜のうちにその帽子を取り戻し、海のそばの洞窟に隠してしまう。その洞窟で、マスクラットは自分の入れ歯が何か謎めいて恐ろしいものへと変わってしまい、おどろいてしまう。 ムーミン一家はニョロニョロ達の島へと装備一式のついたボートへと向かうが、ムーミンママがぼんやりとして、毒のあるピンク色の多年草の束を帽子の中に落としてしまうと、ムーミンハウスはジャングルへと姿を変えてしまう。夜になるとそのジャングルは枯れ、子供達が釣りの間に既に捕まえていた巨大マムルークを調理するための薪として利用される。 トフスランとビフスランは、モランから盗んだルビーの王様を入れた大きなスーツケースを持ってやってくる。スノークが議長を務める法廷の後、モランはルビーを飛行おにの帽子と交換することに同意するのであった。 トフスランとビフスランはムーミンママのハンドバッグをベッドとして使うために盗むが、彼女の慌てっぷりを見て、それを彼女に返す。 ムーミン一家はムーミンママのハンドバッグが見つかったことを祝うためにパーティーを開く。パーティーの間に(新たな帽子をかぶって)飛行おにが到着し、ルビーの王様を要求するが、トフスランとビフスランに断られてしまう。 自らを奮い立たせ、飛行おにはパーティーの参加者全員の願いを聞き入れる。全員が自分の望むそのものが手に入る訳ではないが、飛行おにはトフスランとビフスランが、ルビーの複製-ルビーの女王-を飛行おにに渡すことを望んでいると聞き喜んだ。(ここで分かるように、飛行おには他人の願いを叶えることができるが、自分自身の願いは叶えられない。) 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「たのしいムーミン一家」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|