|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 眠る : [ねむる] 1. (v5r) to sleep ・ 女 : [じょ] 【名詞】 1. woman 2. girl 3. daughter
「めくらやなぎと眠る女」は、村上春樹の短編小説。 == 概要 == 『文學界』1983年12月号にまず掲載された。1984年7月刊行の短編集『螢・納屋を焼く・その他の短編』(新潮社)に収められ、1990年9月刊行の『村上春樹全作品 1979〜1989』第3巻に収められる。しかし、1995年11月号の『文學界』に再録され、それが1996年11月刊行の『レキシントンの幽霊』(文藝春秋)に収録される際に大幅に短縮された。田中励義のまとめによれば、「めくらやなぎと眠る女」には、83年の『文學界』での初稿、95年の再録、『レキシントンの幽霊』での再々録という三つの版が存在することになる〔田中(1998年) p.149〕。なお、『レキシントンの幽霊』に再々録される際には、「めくらやなぎと、眠る女」へと一部改題されている〔『レキシントンの幽霊』文藝春秋、1996年。〕。風丸良彦はこの改題について、「『めくらやなぎと眠る』女」ではないことを明らかにするとともに、「めくらやなぎ」と「眠る女」のイメージを直接重ねず距離をおくことが目的ではないかとしている〔風丸(2007年) pp.109-110〕。 英訳版 "Blind Willow, Sleeping Woman" は『''Harper's'' 』2002年6月号に掲載された。翻訳はフィリップ・ガブリエル。 また米国において、2006年7月、同作品をタイトルに用いた村上の短編小説集『''Blind Willow, Sleeping Woman'' 』がクノップフ社より刊行される。2009年11月、同書の日本語版である『めくらやなぎと眠る女』が新潮社より刊行された。 村上によると、『螢・納屋を焼く・その他の短編』に収録されている「螢」と対になった作品で、後に長篇小説『ノルウェイの森』にまとまっていく系統の作品だが、「螢」とは違って『ノルウェイの森』との間にストーリー上の直接の関連はないという〔『レキシントンの幽霊』「めくらやなぎと、眠る女」〈めくらやなぎのためのイントロダクション〉、文藝春秋、1996年〕。 オリジナルの1983年版に「ジョン・フォードの『リオ・グランデの砦』っていう映画を観たことある?」といういとこの台詞があるが、1996年の短縮版では『リオ・グランデの砦』が『アパッチ砦』に置きかわっている〔『レキシントンの幽霊』文春文庫、p.205。〕。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「めくらやなぎと眠る女」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|