翻訳と辞書
Words near each other
・ わがシドの歌
・ わがシードの歌
・ わが主のみわざは
・ わが人生に乾杯
・ わが人生に乾杯!
・ わが人生に悔いなし
・ わが人生の時の時
・ わが人生は愛と喜び
・ わが分裂の花咲ける時
・ わが友アイリーン
わが友ヒットラー
・ わが友フランケンシュタイン
・ わが名はカウボーイ
・ わが名は小学生
・ わが名は百科
・ わが命つきるとも
・ わが国
・ わが子
・ わが子よ
・ わが子・スーパーマン


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

わが友ヒットラー : ミニ英和和英辞書
わが友ヒットラー[わがともひっとらー]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

: [とも]
 【名詞】 1. friend 2. companion 3. pal 
: [ちょうおん]
 (n) long vowel mark (usually only used in katakana)

わが友ヒットラー : ウィキペディア日本語版
わが友ヒットラー[わがともひっとらー]

わが友ヒットラー』(わがともヒットラー)は、三島由紀夫戯曲。全3幕から成る。アドルフ・ヒトラーが政権を獲得した翌年に起こした突撃隊粛清レーム事件)を元にした作品である。ヒトラーに厚い友情を抱いているナチス私兵・突撃隊幕僚長エルンスト・レームと、全体主義への移行のために「中道」の方向を国民に示す必要から極右のレームの処分を考えるヒトラーとの対比を会話劇で描いている。私兵「楯の会」を率いていた三島が、レームに理想の人物像を重ね合わせている作品でもある〔〔。
1968年(昭和43年)、文芸雑誌『文學界』12月号に掲載され、同年12月5日に新潮社から単行本刊行された。初演は翌年の1969年(昭和44年)1月18日、劇団浪曼劇場第1回公演として紀伊國屋ホールで上演された。翻訳版は佐藤紘彰訳(英題:My Friend Hitler)で行われている。登場人物が男性4人だけなので、女性6人のみの『サド侯爵夫人』と対をなす作品となっている〔三島由紀夫「『わが友ヒットラー』覚書」(劇団浪曼劇場プログラム 1969年1月)。〕。なお、作者・三島による脚本読みの肉声録音が残っている〔『決定版 三島由紀夫全集第41巻・音声(CD)』(新潮社、2004年)に所収。〕。
== 設定・主題 ==
舞台は、1934年(昭和9年)6月30日夜半の「レーム事件」前後のベルリン首相官邸の大広間。登場人物は、アドルフ・ヒトラーエルンスト・レームシュトラッサーグスタフ・クルップの実在人物の男性4人のみ。第1幕と第2幕は事件数日前。終幕の第3幕は6月30日夜半。
突撃隊幕僚長・レームはあくまでヒトラーを友と信じる右翼軍人社会主義者・シュトラッサーはナチス左派。エッセン重工業地帯の独占資本を象徴する鉄鋼会社社長・クルップはヒトラーにうまく取り入る死の商人として描かれる。
三島は、「レームに私はもつとも感情移入して、日本的心情主義で彼の性格を塗り込めた」と述べ〔、『わが友ヒットラー』の主題について、ヒットラーへの興味というよりも「レーム事件」が書きたかったとし〔、以下のように語っている。
また、先行で発表された『サド侯爵夫人』(女性のみ6人の登場人物)を書いている時から、それと「対をなす作品」として男性のみの登場人物の作品を創作しようと考えていたとし〔、「女らしさの極致」の『サド侯爵夫人』の奥に、「劇的論理の男性的厳格さ」が隠され、「男らしさの極致」の『わが友ヒットラー』の背後に、「甘いやさしい情念」が秘められているとして〔三島由紀夫「一対の作品―『サド侯爵夫人』と『わが友ヒットラー』」(劇団浪曼劇場プログラム 1969年5月)〕、以下のように語っている。


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「わが友ヒットラー」の詳細全文を読む




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.