|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ ー : [ちょうおん] (n) long vowel mark (usually only used in katakana) ・ 王 : [おう] 1. (n,n-suf) (1) king 2. ruler 3. sovereign 4. monarch 5. (2) king (for senior player) (shogi) ・ 石 : [こく, いし] 【名詞】 1. volume measure (approx. 180l, 5 bushels, 10 cub. ft.) ・ 石柱 : [せきちゅう] (n) stone pillar ・ 柱 : [はしら] 【名詞】 1. pillar 2. post
アショーカ王碑文(アショーカおうひぶん、プラークリット: 〔田中(1981) p.189 は をブラーフミー文字のこととする〕)とは、紀元前3世紀にアショーカ王が石柱や摩崖(岩)などに刻ませた詔勅である。アショーカ王の法勅(ほうちょく)とも呼ぶ。現在のインド・ネパール・パキスタン・アフガニスタンに残る。 インダス文字を別にすれば、アショーカ王の法勅はインドに現存する文字資料のうちほぼ最古のものであり〔ただし Salomon (2003) 3.1.1 によると、スリランカのアヌラーダプラの陶片は紀元前4世紀のもので、アショーカ王碑文より古いという〕、言語学的・歴史的・宗教的な価値がきわめて大きい。 == 概要 == マウリヤ朝は南アジアの広い地域を征服したが、その3代目の王であるアショーカ王はカリンガ戦争で多くの犠牲を出したことを反省し、仏法のためにつとめるようになった。自分の子孫が同じあやまちをおかさないようにするために、法勅を領内各地の岩や石柱に刻んだ。 王である自らが仏法を重んじ、動物の犠牲を減らすこと、薬草を備えたり木を植えるなどのつとめに励むことなどを記している。一般に対して要求する法としては、父母の言うことを聞き、師やバラモン・沙門を敬い、真実を語り、生き物を大切にするなど、ごく一般的な教えを述べている。また他の宗教を非難することを戒めている。 碑文の置かれている場所は古代の通商路や巡礼地に一致するという。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「アショーカ王碑文」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|