|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 仏 : [ほとけ] 【名詞】 1. Buddha 2. merciful person 3. Buddhist image 4. the dead ・ 仏像 : [ぶつぞう] 【名詞】 1. Buddhist image (statue) ・ 像 : [ぞう] 1. (n,n-suf) statue 2. image 3. figure 4. picture 5. portrait ・ 破壊 : [はかい] 1. (n,vs) destruction ・ では : [では] 【名詞】 1. chance of going out 2. opportunity (to succeed) 3. moment of departure 4. beginning of work ・ 恥 : [はじ] 【名詞】 1. shame 2. embarrassment ・ 恥辱 : [ちじょく] 【名詞】 1. disgrace 2. shame 3. insult ・ 辱 : [じょく] (n) disgrace ・ 崩れ : [くずれ] 【名詞】 1. crumbling 2. collapse 3. ruin ・ 落 : [おち] 【名詞】 1. joke punch line
『アフガニスタンの仏像は破壊されたのではない恥辱のあまり崩れ落ちたのだ』(アフガニスタンのぶつぞうははかいされたのではないちじょくのあまりくずれおちたのだ、ペルシア語: 『 』)は、日本語で翻訳出版された書籍。モフセン・マフマルバフのスピーチ、レポート、書簡の翻訳集である。 題名は、モフセン・マフマルバフによる同名のレポートから。 「アフガニスタンの仏像」は、バーミヤーンにある石窟寺院の仏陀の像(バーミヤン渓谷の文化的景観と古代遺跡群)である。 ==概要== モフセン・マフマルバフ監督映画『カンダハール』の日本公開に合わせ、2001年5月、映画配給会社のオフィスサンマルサンにより出版は企画された。同社は、ムヴィオラ代表の武井みゆきに翻訳を依頼した。 アフガニスタンに関するマフマルバフのレポートの英訳版『The Buddha Was Not Demolished in Afghanistan, It Collapsed Out of Shame』から武井みゆきが翻訳し、イスラーム研究者の渡部良子がペルシア語と照合した。 英訳本の他、マフマルバフ・フィルム・ハウスの公式サイトを参照して、映画『カンダハール』によるフェリーニメダル受賞記念のマフマルバフのスピーチと、ハータミー大統領宛ての公開書簡とともに、翻訳、作成が進められた。 2001年9月11日アメリカ同時多発テロ事件が発生する中、翻訳が急がれ、現代企画室は緊急出版を敢行した。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「アフガニスタンの仏像は破壊されたのではない恥辱のあまり崩れ落ちたのだ」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|