翻訳と辞書
Words near each other
・ アラマン族
・ アラマ・イクバル国際空港
・ アラミス
・ アラミス (曖昧さ回避)
・ アラミス'78
・ アラミス・グリゴリアン
・ アラミス・ナイト
・ アラミス・ラミレス
・ アラミダ
・ アラミド
アラミド・コーヒー
・ アラミド樹脂
・ アラミド繊維
・ アラム
・ アラムMP3
・ アラムコ
・ アラムシャー
・ アラムナイAC
・ アラムニー
・ アラム・イリイチ・ハチャトゥリアン


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

アラミド・コーヒー : ミニ英和和英辞書
アラミド・コーヒー[ちょうおん]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

コーヒー : [こーひー]
 【名詞】 1. coffee 2. (n) coffee
: [ちょうおん]
 (n) long vowel mark (usually only used in katakana)

アラミド・コーヒー ( リダイレクト:コピ・ルアク ) : ウィキペディア日本語版
コピ・ルアク[ちょうおん]
コピ・ルアク(インドネシア語 ''Kopi Luwak'')とはジャコウネコから採られる未消化のコーヒー豆のことである。「コピ」はコーヒーを指すインドネシア語、「ルアク」はマレージャコウネコの現地での呼び名である。日本では, コピー・ルアークコピ・ルアックルアック・コーヒーとの呼称も通用している。独特の香りを持つが、産出量が少なく、高価である。
== 産地と名称 ==
コピ・ルアクはインドネシアの島々(スマトラ島ジャワ島スラウェシ島)で作られている。このほか、フィリピンや南インドでも採取され、フィリピン産のものは、「アラミド・コーヒー」(Alamid coffee、現地の言葉で「カペ・アラミド」''Kape Alamid'')と呼ばれ、ルアック・コーヒーよりも更に高値で取り引きされている。
アメリカ合衆国では、「ジャコウネココーヒー」(英語:Civet coffee)や「イタチコーヒー」(英語:Weasel coffee)との俗称があり、日本で「イタチコーヒー」と呼ぶのも後者に倣ったものと思われる。しかし、ジャコウネコ科のジャコウネコとイタチ科イタチは異なる動物なので、イタチコーヒーという俗称は誤解を招きやすい。
かつて、ベトナムでは同種のジャコウネコによるものが「タヌキコーヒー」(英語ではやはり Weasel coffee)と呼ばれて市場に出ていたが、現在は流通経路に乗る機会が乏しくなり、人為的に豆を発酵させたものが「タヌキコーヒー」と称して販売されている。

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「コピ・ルアク」の詳細全文を読む

英語版ウィキペディアに対照対訳語「 Kopi Luwak 」があります。




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.