翻訳と辞書
Words near each other
・ イングリッシュ・トレイルハウンド
・ イングリッシュ・ナショナル・オペラ
・ イングリッシュ・ナショナル・オペラ管弦楽団
・ イングリッシュ・バロック・ソロイスツ
・ イングリッシュ・バンドッグ
・ イングリッシュ・パートナーシップ
・ イングリッシュ・フォクスハウンド
・ イングリッシュ・フォックスハウンド
・ イングリッシュ・ブルドッグ
・ イングリッシュ・ブルーベル
イングリッシュ・ブレックファスト
・ イングリッシュ・ブレックファスト・ティー
・ イングリッシュ・ヘリテッジ
・ イングリッシュ・ヘリテージ
・ イングリッシュ・ペイシェント
・ イングリッシュ・ホルン
・ イングリッシュ・ポインター
・ イングリッシュ・マスティフ
・ イングリッシュ・マフィン
・ イングリッシュ・ラット・テリア


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

イングリッシュ・ブレックファスト : ミニ英和和英辞書
イングリッシュ・ブレックファスト
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。


イングリッシュ・ブレックファスト ( リダイレクト:フル・ブレックファスト ) : ウィキペディア日本語版
フル・ブレックファスト

フル・ブレックファスト(Full breakfast)は、イギリスグレートブリテン島およびアイルランド全域)の伝統的な朝食である。
== 概要 ==
各地域ごとにイングリッシュ・ブレックファスト(English breakfast、イングランドでの呼び名)、スコティッシュ・ブレックファスト(Scotish breakfast、スコットランドでの呼び名)、ウェルシュ・ブレックファスト(Welsh breakfast、ウェールズでの呼び名)、アイリッシュ・ブレックファスト(Irish breakfast、アイルランドでの呼び名)のように呼び名が変わる〔石井『英国フード記 AtoZ』、23頁〕。
イギリス料理について述べられるとき、しばしば「イギリス料理で一番美味しい料理」として朝食が挙げられる〔小林『イギリス紳士のユーモア』、64頁〕。フル・ブレックファストを称賛する際には作家のサマセット・モームが残した「イギリスで美味しい食事がしたければ、1日に3回朝食を取ればいい」という言葉が引き合いに出されるが〔ベイリー『イギリス料理』、26頁〕、昼食・夕食の質の低さを皮肉ってこのモームの言葉が引かれる場合もある〔〔小林『イギリス紳士のユーモア』、65頁〕。
しかしながら、イギリス以外の欧州、つまり大陸式の朝食(コンチネンタル・ブレックファスト)が簡素なものであるのに対して、より量と栄養に優れているのも事実である。現在ではイギリス以外にドイツオランダ北欧三国でも取り入れられている〔『新ラルース料理大事典』1巻、161頁〕。レストランやパブによっては、朝だけでなく一日中フル・ブレックファストを提供する店も存在する〔海老島、山下『アイルランドを知るための70章』、231頁〕。

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「フル・ブレックファスト」の詳細全文を読む

英語版ウィキペディアに対照対訳語「 Full breakfast 」があります。




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.