|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ ー : [ちょうおん] (n) long vowel mark (usually only used in katakana)
『オール・ユー・ニード・イズ・キル』(原題: 、別題: )は、ダグ・リーマン監督によるアメリカ合衆国のタイムループを題材にしたSF映画である。桜坂洋による日本のライトノベル『All You Need Is Kill』を原作に、らが脚本を執筆した。出演はトム・クルーズ、エミリー・ブラントらである。アメリカでは2014年6月6日より3D及びIMAX 3Dで封切りされ〔、日本では同年7月4日より公開された〔。 英語圏では『(エッジ・オブ・トゥモロー)』という英題で公開されたが、日本では桜坂による原作小説のタイトルに準じた『オール・ユー・ニード・イズ・キル』という日本語タイトルで公開された。公開後、英語圏ではソフト発売の際に、映画公開時のキャッチコピーに準じた『(リブ・ダイ・リピート)』という英題に変更された〔。 == 概要 == エイリアン(敵対的な宇宙人)の侵略を受けている近未来の地球を舞台に、敵が人類に勝つために引き起こしている時間のループに巻き込まれてしまった主人公が、出撃しては戦死する2日間を何度も繰り返すうちに経験を積んで強くなり、ループの原因となっている敵を倒す方法を見つけ出して勝利を掴むまでを描く。主人公の記憶と経験のみが過去への時間移動を繰り返すという、「ループもの」と呼ばれるジャンルの作品である。トム・クルーズが演じる主人公は当初、臆病で軟弱な人物として登場し、映画が始まって程なくして呆気ない死を迎えるという、演じた俳優のパブリックイメージを覆すような描かれ方がなされるが〔〔、この主人公はループする時間の中で死を繰り返す過程で劇的に成長し〔〔、やがて俳優が過去に演じてきたヒーローを想起させるような人物となっていく〔。こうした筋書きは、観客をヒーローに感情移入させる仕掛けにもなっている〔〔。 原作小説は2004年に日本でライトノベル〔〔、すなわち表紙や挿絵に漫画的なイラストを用いた中高生向けの娯楽小説として出版されたが、これが2009年に英訳されてアメリカ合衆国で出版された際、校正段階の試し刷りを読んだプロデューサーの目に留まり、実写映画化の企画が立ち上がった〔。オタク向けのマイナーな文学と見られがちな日本のライトノベルがテレビドラマや実写映画の原作となることは少なく、特に本作のように大作のハリウッド映画として実写映画化されることは初めてであり〔、そうした面では異色の映画作品であり〔、日本のエンターテインメント小説にとっての快挙であった。日本での公開時には「日本原作、トム・クルーズ主演」というキャッチコピーが銘打たれるなど、世界的なスター〔でもある主演男優と日本原作の娯楽小説という取り合わせが宣伝された。 原作小説は日本の千葉県南部や、東京の遥か南方に位置するという設定のコトイウシという架空の島が舞台となっていたのに対し、映画版の舞台はイギリスのロンドンを中心に、フランスの沿岸部やパリ、ドイツなどの欧州地域に置き換えられている。また、主人公をはじめとする登場人物の設定や、結末などのストーリーなども大きく変更されており〔〔〔、原作においてツンデレの美少女キャラクターであったヒロインはマッチョな女性軍人に〔、ドジっ娘の眼鏡キャラクターであった女性整備士はオタク的な雰囲気の男性科学者へと変更されるなど〔、ライトノベル的な萌え要素が削られてハリウッド映画的な作風へと置き換えられている〔〔。一方で作品の根幹となるループの設定や〔、中盤の展開〔、テーマ性〔などは原作を踏襲しており、日本原作らしい情緒〔を残したものとなっている。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「オール・ユー・ニード・イズ・キル」の詳細全文を読む 英語版ウィキペディアに対照対訳語「 Edge of Tomorrow (film) 」があります。 スポンサード リンク
|