翻訳と辞書
Words near each other
・ オー・バイ・ジンゴ
・ オー・バイ・ジンゴ!
・ オー・ビー・ライト
・ オー・ファーザー
・ オー・ブラザー
・ オー・ブラザー!
・ オー・プリティ・ウーマン
・ オー・ヘンリー
・ オー・ヘンリーハウス
・ オー・ヘンリー賞
オー・ホーリ・ナイト
・ オー・ホーリー・ナイト
・ オー・ボン・パン
・ オー・マイ・ラブ
・ オー・マイ・ラヴ
・ オー・マーシー
・ オー・ミステイク
・ オー・ミステイク事件
・ オー・ミステーク
・ オー・ミステーク事件


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

オー・ホーリ・ナイト : ミニ英和和英辞書
オー・ホーリ・ナイト[ちょうおん]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

: [ちょうおん]
 (n) long vowel mark (usually only used in katakana)

オー・ホーリ・ナイト ( リダイレクト:さやかに星はきらめき ) : ウィキペディア日本語版
さやかに星はきらめき[さやかにほしはきらめき]
さやかに星はきらめき(さやかにほしはきらめき、 )はフランスの作曲家アドルフ・アダン作曲のクリスマス・キャロル。原題は『クリスマスの賛美歌』(Cantique de Noël)だが、歌詞の冒頭"Minuit, chrétiens, c'est l'heure solennelle,"から仏語圏では"Minuit, chrétiens"とも呼ばれる。
原詩はによるものだが、英語圏ではがかなり自由な英訳した「O Holy Night, the stars are brightly shining」で知られており、日本でも「オー・ホーリーナイト」と呼ばれることがある。ドワイトの詩を由木康が翻訳した曲が、讃美歌第二編に収録されている。中田羽後訳では、聖歌 (総合版)817番清らに星すむ今宵である。 
==参考文献==

*「讃美歌第二編略解」

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「さやかに星はきらめき」の詳細全文を読む

英語版ウィキペディアに対照対訳語「 O Holy Night 」があります。




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.