翻訳と辞書
Words near each other
・ グーゼル・マニウロワ
・ グータン
・ グータン〜自分探しバラエティ〜
・ グータンヌーボ
・ グータン~自分探しバラエティ~
・ グータ・フォン・ハプスブルク
・ グーダラスーダラ
・ グーダーハントフィーアテル
・ グーチるつぼ
・ グーチョキパー
グーチョキパーでなにつくろう
・ グーチランド郡 (バージニア州)
・ グーチー
・ グーチ式弁装置
・ グーツシェルシャフト
・ グーツヘルシャフト
・ グーツムーツ
・ グーテフォルク
・ グーテン
・ グーテンシュタイン線


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

グーチョキパーでなにつくろう : ミニ英和和英辞書
グーチョキパーでなにつくろう[ちょうおん]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

: [ちょうおん]
 (n) long vowel mark (usually only used in katakana)

グーチョキパーでなにつくろう ( リダイレクト:フレール・ジャック ) : ウィキペディア日本語版
フレール・ジャック[ちょうおん]

フレール・ジャック()はフランス語圏および世界各地でよく知られたフランス民謡。フランス語圏外ではその地域の言語による歌詞で歌われているため、世界各地に様々な歌詞が存在している(関連項目「『フレール・ジャック』の各言語による歌詞」を参照のこと)。日本では、フランス語題をカタカナに置き換えた『フレール・ジャック』の題のほか、英語題の『(アーユースリーピング)』、また邦題の『かねがなる』『グーチョキパーでなにつくろう』などでも知られている。
==歌詞と楽譜==

フランス語歌詞と日本語の概訳を記す。歌われるときはしばしば四声のカノン(輪唱)形式をとる。
:第一声: Frère Jacques, Frère Jacques, (ジャック修道士よ、ジャック修道士よ)
:第二声: Dormez-vous ? Dormez-vous ? (お眠りですか? お眠りですか?)
:第三声: Sonnez les matines ! Sonnez les matines ! (朝のお勤めの鐘を鳴らしてください! 朝のお勤めの鐘を鳴らしてください!)
:第四声: Ding ! Ding ! Dong ! Ding ! Ding ! Dong !  (キン! コン! カン! キン! コン! カン!)
なお、第四声の原語表記には「Din! Dan! Don!(ダン! ダン! ドン!)」や「Ding! Daing! Dong!(ディン! ダン! ドン!)」などが用いられることもある。


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「フレール・ジャック」の詳細全文を読む




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.