|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。
「まもなくかなたの」(英原題 :''Shall We Gather at the River?'') は賛美歌のひとつ。「まもなくかなたの」 とは、歌詞初行の文言である。 == 概要 == 原歌は、1864年にバプテスト教会のアメリカ人聖職者、ロバート・ローリー (w:Robert Lowry (hymn writer), 1826年 - 1899年) によって作詞・作曲された。新約聖書・ヨハネの黙示録第22章で預言されている 「新しいエルサレム」(神の都) での再会に期待する内容であり、葬儀の場で歌われることがある。 日本へは明治初期に導入され、「流水天にあり」との訳詞で歌われた。現在の訳詞は口語体の歌詞で、JASRACへの届け出 (作品コード:080-6196-3) によれば中田羽後(1896年 - 1974年) 名義である。訳詞の著作権は存続している。 ;原詞詞名(初行):Shall we gather at the river? ;曲名(チューンネーム):BEAUTIFUL RIVER (『聖歌』 による。歌集によって異なる) ;ミーター: Irregular 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「まもなくかなたの」の詳細全文を読む 英語版ウィキペディアに対照対訳語「 Shall We Gather at the River? 」があります。 スポンサード リンク
|