|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ ー : [ちょうおん] (n) long vowel mark (usually only used in katakana)
デイブ・ニーハウス(Dave Niehaus、1935年2月19日 - 2010年11月10日)は、アメリカ・メジャーリーグベースボール(MLB)の中継実況アナウンサー。インディアナ州プリンストン生まれ。MLB球団シアトル・マリナーズの専属アナウンサーとして試合中継を長年担当し、2008年に実況放送関係者の「野球殿堂入り」にあたる、フォード・C・フリック賞を受賞した。 == 経歴 == 1957年にインディアナ大学を卒業後、しばらく軍のラジオ放送を担当した後、主にロサンゼルスを本拠地とするプロスポーツチーム(ロサンゼルス・ドジャース、レイカーズ、ラムズなど)の実況放送を担当していた。 1969年にMLB球団カリフォルニア・エンゼルスの中継クルーへ加わった時、専属アナウンサーとなり、ディック・エンバーグ、ドン・ドライスデールらと共に1976年まで中継を担当する。 1977年にMLBの球団拡張に伴い、シアトル・マリナーズの当時の経営陣の一人だったダニー・ケイの誘いでマリナーズの専属ラジオアナウンサーとなり、以後30年にわたってマリナーズの試合の殆どの実況放送(2010年終了時点で、全5,385試合のうちの5,284試合)を担当した。その間、1995年と1996年にワシントン州のスポーツキャスター・オブ・ザ・イヤーを受賞、2000年にはマリナーズ球団殿堂入りの表彰を受けている。2004年には、ワシントン州のブロードキャスター・オブ・ザ・イヤーを受賞した。 試合中継においては有名な決まり文句が多く、 * "My, oh my!"(好プレーや大記録などに対する驚きの表現) * "It will fly away!"(ホームランが出たとき) * "Get out the rye bread and mustard grandma! It's grand-salami time!"(満塁ホームランがでたとき)〔「グランドスラム」と「グラン・サラミ(サラミ・サンドイッチ)」をかけたもの。"Get out the rye bread and mustard grandma! It's grand-salami time!"〕 などがある。 マリナーズ在籍当時のアレックス・ロドリゲスに、"A-Rod"のニックネームをつけたのもニーハウスである。〔 〕 2010年11月10日、ワシントン州の自宅に於いて、心臓発作を発症し急逝〔デーブ・ニーハウス氏死去 大リーグの名物アナウンサー - 47NEWS 2010年11月11日付(日本語)〕〔マリナーズの名物アナウンサーが心臓発作で死去 - MSN産経ニュース 2010年11月11日付(日本語。インターネットアーカイブ2011年2月17日付保存キャッシュより)〕〔http://seattletimes.nwsource.com/html/mariners/2013399999_niehaus11.html (英語)〕。。これを受けてマリナーズは2011年シーズン、ユニフォームの右袖にニーハウスを追悼するエンブレムを付けてプレーした。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「デイブ・ニーハウス」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|