|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 社 : [やしろ] (n) shrine (usually Shinto) ・ 対 : [つい] 【名詞】 1. pair 2. couple 3. set ・ アメリカ合衆国 : [あめりかがっしゅうこく] (n) the United States of America ・ 合 : [ごう] 【名詞】 1. go (approx. 0.18l or 0.33m) ・ 合衆国 : [がっしゅうこく] 【名詞】 1. United States of America 2. federal state ・ 衆 : [しゅう] 【名詞】 1. masses 2. great number 3. the people ・ 国 : [くに] 【名詞】 1. country ・ 国事 : [こくじ] (n) national affairs ・ 事 : [こと] 【名詞】 1. thing 2. matter 3. fact 4. circumstances 5. business 6. reason 7. experience ・ 事件 : [じけん] 【名詞】 1. event 2. affair 3. incident 4. case 5. plot 6. trouble 7. scandal ・ 件 : [くだん, けん] 【名詞】 1. matter 2. case 3. item
''トイ・ビズ社対アメリカ合衆国事件''(Toy Biz, Inc. v. United States)は 連邦国際貿易裁判所 (United States Court of International Trade)が2003年に下した判決である。この判決では、マーベル・コミックスの子会社トイ・ビズ社(その後マーベル・トイズに社名変更)の アクションフィギュア は「人ではない生物(nonhuman creatures)」をかたどっているため関税の適用上おもちゃ(toys)であり、人形(dolls)ではないと規定した。'トイ・ビズ社対アメリカ合衆国事件''(Toy Biz, Inc. v. United States)は 連邦国際貿易裁判所 (United States Court of International Trade)が2003年に下した判決である。この判決では、マーベル・コミックスの子会社トイ・ビズ社(その後マーベル・トイズに社名変更)の アクションフィギュア は「人ではない生物(nonhuman creatures)」をかたどっているため関税の適用上おもちゃ(toys)であり、人形(dolls)ではないと規定した。'(Toy Biz, Inc. v. United States)は 連邦国際貿易裁判所 (United States Court of International Trade)が2003年に下した判決である。この判決では、マーベル・コミックスの子会社トイ・ビズ社(その後マーベル・トイズに社名変更)の アクションフィギュア は「人ではない生物(nonhuman creatures)」をかたどっているため関税の適用上おもちゃ(toys)であり、人形(dolls)ではないと規定した。 ==背景== アメリカ法は関税を規定するためアクションフィギュアを二種類に区分していた。すなわち、人間の形象を対象とする「人形」と、「人ではない生物」を対象とする「おもちゃ」である。人形にかけられる税はおもちゃのものよりも高かったため、マーベル・コミックスの子会社であるトイ・ビズ社は連邦国際貿易裁判所に対し、1990年代半ばに中国からアメリカへと輸入された(Xメンやファンタスティック・フォーを含む)トイ・ビズ社のアクションフィギュアに関し、「人ではない生物」をかたどっており、人形へ課せられる高い税率ではなくおもちゃにかけられる低い税率の対象であると主張した〔連邦国際貿易裁判所, p.3-4.〕。2003年の1月3日、60以上のアクションフィギュアを調査したのち、裁判官のJudith Barzilayはトイ・ビズ社の主張を認めた。トイ・ビズ社は以前のおもちゃにかけられた輸入税の償還を受けた。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「トイ・ビズ社対アメリカ合衆国事件」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|