|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 演劇 : [えんげき] 【名詞】 1. play (theatrical) ・ 劇 : [げき] 【名詞】 1. (1) drama 2. play 3. (2) powerful drug (abbr) ・ 文 : [ぶん] 【名詞】 1. sentence ・ 文庫 : [ぶんこ] 【名詞】 1. library 2. book collection
ハヤカワ演劇文庫(はやかわえんげきぶんこ)は早川書房が発行している戯曲専門の文庫本であり、日本初の演劇専門文庫である。2006年に刊行を開始した〔出版史 〕。 == タイトル == #『アーサー・ミラー<1> セールスマンの死』(倉橋健・訳) #『ニール・サイモン<1> おかしな二人』(酒井洋子・訳) #『エドワード・オールビー<1> 動物園物語/ヴァージニア・ウルフなんかこわくない』(鳴海四郎・訳) #『清水邦夫<1> 署名人/僕らは生れ変わった木の葉のように/楽屋』 #『ニール・サイモン<2> サンシャイン・ボーイズ』(酒井洋子・訳) #『テネシー・ウィリアムズ<1> しらみとり夫人/財産没収ほか』(鳴海四郎、倉橋健・訳) ##「風変りなロマンス」「ロング・グッドバイ」「バーサよりよろしく」「話してくれ、雨のように……」「東京のホテルのバーにて」を収録 #『坂手洋二<1> 屋根裏/みみず』 #『平田オリザ<1> 東京ノート』 #『ソーントン・ワイルダー<1> わが町』(鳴海四郎・訳) #『別役実<1> 壊れた風景/象』 #『ジャン・アヌイ<1> ひばり』(岩切正一郎・訳) #『渡辺えり子<1> 光る時間/月夜の道化師』 #『ウィリアム・サローヤン<1> わが心高原に/おーい、救けてくれ!』(倉橋健・訳) #『福田善之<1> 真田風雲録』 #『アーサー・ミラー<2> るつぼ』(倉橋健・訳) #『マキノノゾミ<1> 東京原子核クラブ』 #『坂手洋二<1> 海の沸点/沖縄ミルクブラントの最后/ピカドン・キジムナー』 #『アルベール・カミュ<1> カリギュラ』(岩切正一郎・訳) #『渡辺えり子<2> ゲゲゲのげ/瞼の女』 #『ニール・サイモン<3> ビロクシー・ブルース』(鳴海四郎・訳) #『清水邦夫<2> 雨の夏、三十人のジュリエットが還ってきた/エレジー』 #『三好十郎<1> 炎の人―ゴッホ小伝―』 #『ハロルド・ピンター<1> 温室/背信/家族の声』 #『ハロルド・ピンター<2> いわばアラスカ/ヴィクトリア駅/丁度それだけ/景気づけに一杯/山の言葉/新世界秩序/パーティの時間/月の光/』 #『ハロルド・ピンター<3> 灰から灰へ/祝宴/失われた時を求めて/記者会見/声/それはそれとして』 #『トム・ストッパード<1> ユートピアの岸へ』 #『トム・ストッパード<2> ロックンロール』 #『マイケル・フレイン<1> コペンハーゲン』 #『岸田國士<1> 命を弄ぶ男ふたり/ぶらんこ/紙風船/葉桜/恋愛恐怖病/驟雨/屋上庭園/賢婦人の一例/温室の前/明日は天気/頼母しき求縁/ここに弟あり/秘密の代償』 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「ハヤカワ演劇文庫」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|