|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ ー : [ちょうおん] (n) long vowel mark (usually only used in katakana)
富川 力道(とみかわ りきどう、1963年7月11日 - )は日本のブフ選手、大相撲研究家である。現在、和光大学および東京外国語大学非常勤講師、モンゴルブフクラブ会長、富川エンタープライズ代表。 == 経歴 == 中国内モンゴルシリンゴル盟出身。モンゴル名はバー・ボルドー(Б.Болд)。1985年、内モンゴル大学外国語学部日本語学科卒業。在学中は、学生ブフ大会で3連覇を果たす。特に1986年、シリンホト市で開催されたブフ大会で当時の絶対王者チャガンジャーナーとS.ソヨイルに勝利した。1985年よりシリンゴル盟モンゴル族高校の教諭となる。 1987-1988年、和歌山県立田辺商業高等学校に国費交換留学生として日本語研修を受ける。その後帰国し、国際旅行社シリンホト支社に勤めた。 1992年に再訪日し、東京大学などで文化人類学を学んだ。2002年、ブフと相撲の比較研究で千葉大学大学院社会文化科学研究科より学術博士号を取得。共著に『レッスル・カルチャー』(岡井崇之編、風塵社、2010年)がある。ブフ文化の普及のために2000年に日本国内でモンゴル・ブフ・クラブを立ち上げ、毎年秋にブフ大会を開催している。 2000年8月に日本国籍を取得。富川力道を名乗る。日本名の「力道」は力道山とは何の関係も無い。 2003年にNHK衛星第1『ハローニッポン』で「モンゴル相撲を伝えたい!バーボルドーさん」というドキュメンタリー(20分)が放送された。2005年、内モンゴル衛星放送「スポーツ」番組で「ブフの運気を招く人」として4回シリーズで放送されブフの研究者としてもブフ文化の伝道師としても広く知られている。 日本文学にも興味を持ち、1989年ごろから芥川龍之介などの小説を国内文芸誌でモンゴル語に翻訳。近年ではモンゴル俳句を和訳し『世界俳句』、『吟遊』に掲載する一方、日本の夏石番矢や鎌倉佐弓などの自由律俳句をモンゴル語に翻訳し『世界文学』(モンゴル語)に掲載している。世界俳句協会翻訳スタッフ。 2010年10月から、日本ウェルネススポーツ大学で准教授を務めている。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「富川力道」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|