翻訳と辞書
Words near each other
・ パーダーボーン
・ パーダール・ビアンカ
・ パーチ
・ パーチ (SS-176)
・ パーチ (SS-313)
・ パーチ (単位)
・ パーチ (原子力潜水艦)
・ パーチ (曖昧さ回避)
・ パーチェ (原子力潜水艦)
・ パーチェスファネル
パーチェム・イン・テリス
・ パーチェ・デル・メーラ
・ パーチメントクラフト
・ パーチメントコーヒー
・ パーチメント紙
・ パーチー (原子力潜水艦)
・ パーチー (潜水艦)
・ パーチー郡
・ パーツ
・ パーツのぱ


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

パーチェム・イン・テリス : ミニ英和和英辞書
パーチェム・イン・テリス[ちょうおん]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

: [ちょうおん]
 (n) long vowel mark (usually only used in katakana)

パーチェム・イン・テリス : ウィキペディア日本語版
パーチェム・イン・テリス[ちょうおん]

パーチェム・イン・テリス (Pacem in Terris, 地には平和を) とは、ローマ教皇ヨハネ23世によって、1963年4月11日に発せられた回勅である。発布の2月後にヨハネ23世はガンで死去したため、彼によって書かれた最後の回勅となった。また、これは、カトリック信者のみならず、「すべての善意の人びと」に宛てて教皇が発した初の回勅であり、人間個人が有する生存、尊厳、自由、教育といった権利を列挙するとともに、核兵器や軍拡競争を終わらせるための取組みについて言及している。
==概要==
本回勅において、ヨハネ23世は、当時の冷戦只中における政治情勢に対して反応している。この「平和の回勅」は、ベルリンの壁建設から2年後、そしてキューバ危機からほんの数箇月後というタイミングで発表された。ヨハネ23世は、この回勅の中で、紛争は「武力に訴えることによってではなく、対話によって解決されるべきである」と説き、さらに、キリスト教徒的な人間理解の本質的帰結として、人権を尊重することの重要性について強調した。彼は、次のように明言している。「すべての人間は、生きる権利を持っている。肉体的に尊厳を保つ権利、人としてふさわしい形での成長を遂げるために必要な手段を有する権利を持っている…」
本回勅は、以下の4つの節に分けられる。
* 第1節は、個人と人類の間の関係について、人権と道徳的義務の問題も含めて説いている。
* 第2節は、人と国家との間の関係について説いた上で、後に出てくる集合的な権力について述べている。
* 第3節は、国家間における平等の必要性と、個人が遵守すべきとされている権利義務の規律に国家も同様に従うことの必要性について説いている。
* 最終節は、国家間の関係を強化し、結果として国家の集合が他の国家を助けていくような関係を構築することの必要性について表明している。非キリスト教徒、非カトリック教徒を政治的・社会的な側面で支援するようにとのカトリック信者に対する呼びかけで本回勅は締めくくられる。

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「パーチェム・イン・テリス」の詳細全文を読む




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.