翻訳と辞書
Words near each other
・ フィナーレ
・ フィナーレエミリア
・ フィナーレ・エミリア
・ フィナーレ・エミーリア
・ フィナーレ・リーグレ
・ フィニアスとファーブ
・ フィニアスとファーブ/ザ・ムービー
・ フィニアスとファーブのエピソード一覧
・ フィニアスとファーブのキャラクター
・ フィニアスとファーブのトークしまショー
フィニアスとファーブの挿入歌
・ フィニアス・I・ゴッドウィン
・ フィニアス・クインビー
・ フィニアス・ゴッドウィン
・ フィニアス・ナイジェラス・ブラック
・ フィニアス・パークハースト・クインビー
・ フィニアス・フリン
・ フィニアンの虹
・ フィニィ
・ フィニイ


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

フィニアスとファーブの挿入歌 : ミニ英和和英辞書
フィニアスとファーブの挿入歌[えくすてんでぃっど ばーじょん]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

: [ちょうおん]
 (n) long vowel mark (usually only used in katakana)
挿入 : [そうにゅう]
  1. (n,vs) insertion 2. incorporation 3. infixing 
: [にゅう]
 【名詞】 1. go in 
: [うた]
 【名詞】 1. song 2. poetry 

フィニアスとファーブの挿入歌 : ウィキペディア日本語版
フィニアスとファーブの挿入歌[えくすてんでぃっど ばーじょん]
フィニアスとファーブの挿入歌では、フィニアスとファーブの中で流れる挿入歌の一覧について、記述する。
日本語版は、ヴォイスフィールドが制作。邦題が未判明なものがほとんどだが、判明しているものについては邦題をのせる。#26~#36,#38~#46,#47Bパート,#49~#50で流れる全ての挿入歌が、始めは吹き替えされていないまま字幕で放送されていたが、現在はそれが成されて日本語音声で放送されている。また、#63「夏はキミのもの!パート1」の挿入歌“Believe We Can”ゲスト出演者が歌っている関係上、字幕放送のままである。#48「フィニアスとファーブのクリスマス・バケーション」は、新たに挿入歌“What Does He Want?”が追加されたエクステンディッド・エディションが制作された。#82「フィニアスとファーブの真夏のクリスマス番組」の挿入歌“Let it Snow, Let it Snow, Let it Snow”は吹き替えも字幕の表示もされていない。
==主題歌==
主題歌は「今日はきっと最高になるよ!」という邦題がつけられており、岡崎昌幸によって歌われている。原題は“Today is Gonna Be a Great Day”で原語版はボウリング・フォー・スープによるものである。どちらもアルバムに収録されている。シーズン2の「フィニアスとファーブのクリスマス・バケーション」や、シーズン4で流れる冬バージョンもある。

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「フィニアスとファーブの挿入歌」の詳細全文を読む




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.