|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ ー : [ちょうおん] (n) long vowel mark (usually only used in katakana)
フリッツ・ルドルフ・フリース(、1935年5月19日 - )は、スペインビルバオ生まれのドイツの著作家、通訳、翻訳家。 == 経歴 == フリッツ・ルドルフ・フリースの父は、ドイツの商人で、第二次世界大戦でイタリアのパルチザンに射殺された。母はスペイン系ドイツ人。1942年に一家はライプツィヒに引っ越した。少年時代にフリッツは、ライプツィヒの爆撃を経験した〔Deutschlandradio Kultur, vom 26. Oktober 2010: „Die Mythen einer Familie“ Fritz Rudolf Fries: "Alles eines Irrsinns Spiel" Rezension 〕。英語学、ロマンス語学、をカール・マルクス大学のとのもとで勉強したあと、彼はフリーランスで英語とフランス語とスペイン語の翻訳を始め、ペドロ・カルデロン・デ・ラ・バルカ、ミゲル・デ・セルバンテス、パブロ・ネルーダ、などの翻訳に務めた。主にプラハとモスクワで通訳の仕事があった。1964年にキューバに旅行。ホルヘ・ルイス・ボルヘスの4冊の作品を編集して有名になる。1960年から1966年にベルリンのでヴェルナー・クラウスのアシスタントをする。 1972年に東ドイツPENセンターのメンバーになり、その後理事長に選出された。彼の最初の小説『''Der Weg nach Oobliadooh''』は、東ドイツでは出版許可を貰えなかったので、1966年にウーヴェ・ヨーンゾンの助けで西ドイツのズーアカンプ社で出版された。が断言するところでは、「フリースは、職人的でなく、テーマを限り、形式に慎重で、愚直に語る東ドイツの作家を否定していた」〔 Peter Mohr: ''Ein dienendes Mitglied der Familie. Zum 70. Geburtstag des Schriftstellers Fritz Rudolf Fries'' . Literaturkritik.de, 6. Juni 2005.〕。1996年に彼がシュタージの非公式協力者であったことが暴露された〔Michael Bauer, Der Teufelspakt: Wie der Schriftsteller Fritz Rudolf Fries alias IM Pedro Hagen seine Freunde an die Stasi verriet In: FOCUS Online, 22. April 1996〕。その結果、、ベルリン芸術アカデミー、、などの協会から脱退した。 2010年に出版された半自伝的小説『狂乱遊びの全て(''Alles eines Irrsinns Spiel'')』で、フリースは、深く家族神話や子供時代を描いた。同時に、ジャズとそれが高じて西ベルリンのコンサートに行く話を題材にしたフリースの初の小説『''Der Weg nach Oobliadooh''』のサークルが閉鎖された〔。 フリースは現在ベルリンのに住んでおり、時々新聞のに投稿している。ピカレスク小説やファンタジー、ユーモアなどの彼の小説は、社会主義リアリズムとの矛盾する位置にある。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「フリッツ・ルドルフ・フリース」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|