|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 村 : [むら] 【名詞】 1. village
ブラン村のおばあちゃんたち(ブランむらのおばあちゃんたち、〔Россияне верят в "Брангуртысь песянайёс" Eurovision.in 2012-05-11〕 〔«Брангуртысь песянайёс» - это круто! Столетие.RU, 2012年5月18日〕, - ラテン文字転写の例:)は、8人の高齢女性からなるロシアの民族音楽ポップバンドである〔ブラノボはロシア語での村名に由来するが、ウドムルト語ではとあっては村の意味なので、ブラン村の方が原語に近いと判断。一方は英語ではGranniesに相当するので、おばあさんではなく、おばあちゃんと訳出。〕。ブラン村のおばあちゃんたちはアゼルバイジャンのバクーで開催されたユーロビジョン・ソング・コンテスト2012のロシア代表で、最終審査で準優勝を果たした。バンドは8人〔英語版には8人と書かれているが、メンバーには9人の名前が記されている。〕のおばあちゃんたちで構成されているが、コンテストのルールのためユーロビジョンのステージに登壇が許されたのは6人である。彼女らはロシアのヴォルガ川とウラル山脈の中ほどに位置するウドムルト共和国のブラン村(人口約658人、2011年1月時点)の出身である。バンドは曲のほとんどをウドムルト語で歌った。 ==歌== 彼女らが他に録音した曲は「イエスタデイ」、「レット・イット・ビー」(ビートルズのカバー)、「スモーク・オン・ザ・ウォーター」(ディープ・パープルのカバー)、「ホテル・カリフォルニア」(イーグルスのカバー)、「太陽と呼ばれる星」("Звезда по имени Солнце", キノーのカバー)、""(美しい私)、"", ""、"" である。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「ブラン村のおばあちゃんたち」の詳細全文を読む 英語版ウィキペディアに対照対訳語「 Buranovskiye Babushki 」があります。 スポンサード リンク
|