翻訳と辞書
Words near each other
・ ベルナール・ブランカン
・ ベルナール・ブリエ
・ ベルナール・ブルジョワ
・ ベルナール・プティジャン
・ ベルナール・ボスキエ
・ ベルナール・マクザ
・ ベルナール・マクファデン
・ ベルナール・マックファッデン
・ ベルナール・メネズ
・ ベルナール・メンディ
ベルナール・ライール
・ ベルナール・ラコンブ
・ ベルナール・ラシュス
・ ベルナール・ラップ
・ ベルナール・ラマ
・ ベルナール・ラミ
・ ベルナール・リヨ
・ ベルナール・ロワゾー
・ ベルナール峠からアルプスを越えるボナパルト
・ ベルナール球


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

ベルナール・ライール : ミニ英和和英辞書
ベルナール・ライール[ちょうおん]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

: [ちょうおん]
 (n) long vowel mark (usually only used in katakana)

ベルナール・ライール : ウィキペディア日本語版
ベルナール・ライール[ちょうおん]

ベルナール・ライールBernard Lahire 1963年 - ) は、フランス社会学者リヨン高等師範学校教授、マックス・ウェーバー研究所(CNRS)の規範、権力、文化、社会化研究チームの主任である。
ライールの研究対象は以下の如く多岐に亘る。例えば、初等教育において落ちこぼれがいかにして発生するのか、基本的な識字能力に関する政府支出の配分、主要メディアにおける教養番組の制作過程、人民の生活状態への新たな研究方法の開拓、新人文士がいかにして文壇界へ受け入れられるかといった一見散漫ではあるが興味のつきない研究に取り組んでいる。ちなみに仏の学究において社会問題の研究史は「illiteracy」、「文化的実践」とよばれている。
ライールの業績はフランスの社会学者ピエール・ブルデューによって発展した「場の理論」「ハビトゥス」を彫琢したものであると言える。それは初等教育のような成長期の早い時期に重要な意味を持ち教育行政に対し数々の提言を行っている。
1994年から2000年まで、彼はリヨン大学において社会学の教授として教鞭をとり、1995年から2000年までInstitut universitaire de Franceのメンバーであった。
== 業績 ==

* (1992) ''L'« Illettrisme » en questions'' (sous la direction de, avec « Introduction » et « Conclusion » de J. M. Besse, M.-M. de Gaulmyn, D. Ginet et B. Lahire), Lyon, PUL (2ème impression en 1994).
* (1993) ''Culture écrite et inégalités scolaires. Sociologie de l'« échec scolaire » à l'école primaire'', Lyon, PUL.
* (1993) ''La Raison des plus faibles. Rapport au travail, écritures domestiques et lectures en milieux populaires'', Lille, PUL.
* (1995) ''Tableaux de familles. Heurs et malheurs scolaires en milieux populaires'', Paris, Gallimard/Seuil. Traduit au Brésil.
* (1997) ''Les Manières d'étudier'', Paris, Documentation française.
* (1998) ''L'Homme pluriel. Les ressorts de l'action'', Paris, Nathan. Traduit en Espagne, au Brésil, au Portugal, en Roumanie et au Royaume-Uni. En cours de traduction en japonais.
* (1999) ''L'Invention de l'illettrisme. Rhétorique publique, éthique et stigmates'',; Paris, La Découverte.
* (1999) ''Le Travail sociologique de Pierre Bourdieu. Dettes et critiques'', Paris, La Découverte. Traduit en Argentine.
* (2002) ''Portraits sociologiques. Dispositions et variations individuelles'', Paris, Nathan. Traduit au Brésil.
* (2002) ''À quoi sert la sociologie ?'', Paris, La Découverte. Traduit en Argentine.
* (2004) ''Sociologia de la lectura'', Barcelona, Gedisa.
* (2004) ''La Culture des individus. Dissonances culturelles et distinction de soi'', Paris, La Découverte. Traduit au Brésil.
* (2005) ''L'Esprit sociologique'', Paris, La Découverte. Traduit en Argentine.
* (2006) ''La Condition littéraire. La double vie des écrivains'', Paris, La Découverte. Traduit en Allemagne.
* (2008) ''La Raison scolaire. École et pratiques d'écriture, entre savoir et pouvoir'', Rennes, Presses Universitaires de Rennes, Paideia.
* (2008) (avec C. Rosental) ''La Cognition au prisme des Sciences sociales'', Paris, éditions des archives contemporaines.
* (2010) ''Franz Kafka. Éléments pour une théorie de la création littéraire'', Paris, La Découverte.
* (2011) ''Ce qu'ils vivent, ce qu'ils écrivent. Mises en scène littéraires du social et expériences socialisatrices des écrivains'', Paris, éditions des archives contemporaines.
* (2012) ''Monde pluriel. Penser l'unité des sciences sociales'', Paris, Seuil, Couleur des idées.




抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「ベルナール・ライール」の詳細全文を読む




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.