翻訳と辞書
Words near each other
・ ポルトガル領カーボベルデ
・ ポルトガル領ギニア
・ ポルトガル領ギニア・エスクード
・ ポルトガル領セイロン
・ ポルトガル領チモール
・ ポルトガル領ティモール
・ ポルトガル領ティモール・パタカ
・ ポルトガル領モザンビーク
・ ポルトガル領東アフリカ
・ ポルトガル領西アフリカ
ポルトガル風ソーセージ
・ ポルトガル首相
・ ポルトガル=ブラジル連合王国
・ ポルトグルアーロ
・ ポルトゲーザ
・ ポルトゲーザ-SP
・ ポルトゲーザ・デスポルトス
・ ポルトゲーザ・デ・デスポルトス
・ ポルトス
・ ポルトスクーゾ


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

ポルトガル風ソーセージ : ミニ英和和英辞書
ポルトガル風ソーセージ[ちょうおん]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

: [ふう, かぜ]
  1. (adj-na,n,n-suf) method 2. manner 3. way 
: [ちょうおん]
 (n) long vowel mark (usually only used in katakana)

ポルトガル風ソーセージ ( リダイレクト:リングィーサ ) : ウィキペディア日本語版
リングィーサ[ちょうおん]

リングィーサ(Linguiça)とは、豚肉を主原料とし、唐辛子などのスパイスを加えたポルトガル風のソーセージ
ポルトガル以外では、ブラジルアメリカ合衆国ハワイ州カリフォルニア州ロードアイランド州マサチューセッツ州南東部、日本沖縄県などで人気がある。英語圏ではポーチュギーズ・ソーセージ(Portuguese sausage)という名称が一般的である。
沖縄県では以下の3ブランドが販売されているが、英語の発音に倣ってポチギという通称で呼ばれることが多い。県内では非常にポピュラーな商品であるが、本土ではほとんど知られておらず、都市部の輸入食料品店や沖縄食材店、ホームメイドのソーセージ専門店を除いて見かけることはない。
* ポチギ(ニッポンハム) - 生産地である宮崎県でも販売されている
* ポルトギュー(オキハム
* ポルトギース(沖縄ホーメル
また、日清製粉グループ日清フーズの子会社で鳥取県米子市に本社を置く大山ハムは、沖縄で製造されていたポチギに目を付け、ハワイアンポチキとして製品化している〔ハム・ソーセージのお話 - ハワイアンポチキの開発 大山ハム〕。
== 脚注 ==



抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「リングィーサ」の詳細全文を読む




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.