|
マイ・ボニー(原題:My Bonnie Lies over the Ocean)は、西洋文化で知名度が高いスコットランド民謡である。 == 解説 == 作者は未詳であるが、この歌はボニー・プリンス・チャーリーこと チャールズ・エドワード・ステュアートのことを歌っていると言われている〔Burton, Jack. The blue book of Tin Pan Alley: a human interest encyclopedia of American popular music, Volume 1 , p. 9, 47 (1965)〕〔Raph, Theodore. The American song treasury: 100 favorites , p. 201-03 (1964)〕〔Herder, Ronald. 500 best-loved song lyrics , p. 231 (1998)〕。セオドア・ラフの1964年の書籍『American song treasury: 100 favorites』によると、「1870年代に楽譜店で、プラットという人が偽名でこの歌を発表すると、大きなヒットとなった。大学の合唱団だけにとどまらず、ほとんどの合唱団に人気があった。」としている〔。 1961年、トニー・シェリダンがロックアレンジでこの歌を録音したとき、バックで演奏していたのは当時ビート・ブラザーズと名乗っていたまだ無名のビートルズだった。 日本の『ミュージック・マンスリー』誌に掲載されていた洋楽チャートでは、ビートルズ盤が1964年に最高8位を記録した〔『日経BPムック 大人のロック!特別編集 ザ・ビートルズ 世界制覇50年』日経BP社、2015年、97頁。ISBN 978-4-8222-7834-2〕。 日本では、漣健児が日本語に翻訳し、1963年にスリーファンキーズと飯田久彦がそれぞれこの歌を録音した。両者が発売したこの歌の日本語のタイトルは「恋人は海の彼方に」である〔。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「マイ・ボニー」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|