翻訳と辞書
Words near each other
・ マリナー3号
・ マリナー4号
・ マリナー5号
・ マリナー6号
・ マリナー6号と7号
・ マリナー7号
・ マリナー8号
・ マリナー9号
・ マリナーズ
・ マリナーゼ
マリナータ
・ マリナート
・ マリナード
・ マリナード地下街
・ マリナーラ
・ マリナーラソース
・ マリナーラ・ソース
・ マリナーラ・ピザ
・ マリナー・S・エクルズ
・ マリナー・エクルズ


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

マリナータ : ミニ英和和英辞書
マリナータ[ちょうおん]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

: [ちょうおん]
 (n) long vowel mark (usually only used in katakana)

マリナータ ( リダイレクト:マリネ ) : ウィキペディア日本語版
マリネ[ちょうおん]

マリネとは、スモークサーモンニシンなど)・野菜タマネギなど)等を、レモン汁などからなる漬け汁に浸す調理法、またその料理を言う。「マリナード()」、「マリネード()」とも呼ばれる。
素材に風味をつけたり、柔らかくしたりする目的の下ごしらえであるが、漬け汁につけた状態のままでも食される。一般に南欧の調理法として知られているが、実際には世界中で広く散見される。
漬け汁(これも「marinade」と呼ばれる)は、酢やレモン汁、ワイン塩水などから作られる。風味を良くするために、香草香辛料を加えることが多い。漬ける時間は比較的短く、多くは発酵を伴わない。
日本の南蛮漬けはマリネといえる。スペイン料理エスカベシュなどもマリネに該当する。中南米ではセビチェというマリネ料理がよく食べられている。
== 呼称について ==
日本語の「マリネ」はフランス語の「mariné」に由来するが、フランスではこの調理法・料理は、マリネではなく「マリナード」と呼ばれる。「mariné」は、動詞 「mariner(マリネにする)」の過去分詞、またはそこから派生した形容詞で、「マリネにされた」「マリネの」の意。したがって、現地でこの語を用いる場合は、「saumon mariné」といったように、必ず被修飾語を伴う。「mariner」の語源は、古フランス語の 「marin(「海の」の意)」と言われ、元々は海水に漬けていたことが示唆される。
日本語では、イタリア語由来の「マリナータ」も用いられる。イタリア語で「マリネする」を意味する動詞 marinare の過去分詞から派生した形容詞が marinato で、女性名詞を修飾する場合は語尾変化で marinata となる。また、marinata はマリネ用の漬け汁を表す名詞としても用いられる。

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「マリネ」の詳細全文を読む

英語版ウィキペディアに対照対訳語「 Marination 」があります。




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.