翻訳と辞書
Words near each other
・ マリー=クリスティーヌ
・ マリー=クリスティーヌ (マイケル王子夫人)
・ マリー=クリスティーヌ・バロー
・ マリー=クリスティーネ・フォン・ライブニッツ
・ マリー=クレール・アラン
・ マリー=クレール・レストゥー
・ マリー=クロード・ピエトラガラ
・ マリー=ジャード・ローリオ
・ マリー=ジャード・ローリュー
・ マリー=ジョゼフ・ド・サクス
マリー=ジョゼフ・ド・ラファイエット
・ マリー=ジョゼ・ド・ベルジック
・ マリー=ジョゼ・ペレク
・ マリー=ジョルジュ・ビュッフェ
・ マリー=ジョルジュ・ビュフェ
・ マリー=ソフィー・ヒンデルマン
・ マリー=ゾフィー=フレデリケ
・ マリー=テレース・ナディヒ
・ マリー=テレーズ
・ マリー=テレーズ・スュブリニ


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

マリー=ジョゼフ・ド・ラファイエット : ミニ英和和英辞書
マリー=ジョゼフ・ド・ラファイエット[らふ]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

: [ちょうおん]
 (n) long vowel mark (usually only used in katakana)
ラフ : [らふ]
  1. (adj,n) rough 2. (adj,n) rough

マリー=ジョゼフ・ド・ラファイエット ( リダイレクト:ラファイエット ) : ウィキペディア日本語版
ラファイエット[らふ]

マリー=ジョゼフ・ポール・イヴ・ロシュ・ジルベール・デュ・モティエ, ラファイエット侯爵〔爵位名はラ・ファイエットであるが、日本国内の文献ではラファイエットと表記されることが多い。これは前後を繋げていくフランス語の特徴であり、「ラ」「ル」「ド」といった冠詞や前置詞のつく人名にはよく見られる表記法である。つまり「La Fayette」が「Lafayette」になるわけで、日本で勝手に省略しているわけではない〕〔ラファイエットは爵位名で、姓は「デュ・モティエ」の部分である〕(''Marie-Joseph Paul Yves Roch Gilbert du Motier, Marquis de La Fayette''、1757年9月6日 - 1834年5月20日)は、フランス侯爵で、軍人政治家である。アメリカ独立革命フランス革命の双方における活躍によって「両大陸の英雄」(、)と讃えられた。
== 人物 ==
第3代アメリカ大統領となったジェファーソンは、独立戦争を通じてラファイエットを良く知っており、「ラファイエットの弱点は人気と評判に対して飢えきっていることである」と評している。「両大陸の英雄」と称賛されたときから、いつも人々の注目を浴びることを願い、それがその後の彼の行動を律したといわれている。

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「ラファイエット」の詳細全文を読む

英語版ウィキペディアに対照対訳語「 Gilbert du Motier, Marquis de Lafayette 」があります。




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.