翻訳と辞書
Words near each other
・ メアリー1世
・ メアリー1世 (イングランド女王)
・ メアリー1世 (イングランド王)
・ メアリー1世 (スコットランド女王)
・ メアリー2世
・ メアリー2世 (イギリス女王)
・ メアリー2世 (イングランド女王)
・ メアリーJブライジ
・ メアリーとマックス
・ メアリーと秘密の王国
メアリーの子羊
・ メアリーの部屋
・ メアリーズ
・ メアリーズビル (オハイオ州)
・ メアリーズビル (カリフォルニア州)
・ メアリーズビル (ワシントン州)
・ メアリーフィールド
・ メアリーベル事件
・ メアリーポピンズ
・ メアリー・ ピックフォード (カクテル)


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

メアリーの子羊 : ミニ英和和英辞書
メアリーの子羊[めありーのこひつじ]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

: [ちょうおん]
 (n) long vowel mark (usually only used in katakana)
: [こ, ね]
 (n) first sign of Chinese zodiac (The Rat, 11p.m.-1a.m., north, November)
子羊 : [こひつじ]
 (n) lamb
: [ひつじ]
 【名詞】 1. sheep 

メアリーの子羊 : ウィキペディア日本語版
メアリーの子羊[めありーのこひつじ]

メアリーの子羊(Mary Had a Little Lamb)は、1972年ポール・マッカートニー&ウイングス(Paul McCartney & Wings)が発表した楽曲、及び同曲を収録したシングル。
ウイングス2枚目のシングルとして、同年5月12日に発売された。B面は「リトル・ウーマン・ラヴ」。2曲ともオリジナル・アルバム未収録だったが、「ポール・マッカートニー・コレクションシリーズ」のCD『ワイルド・ライフ』に、ボーナストラックとして収録されている。先立ってのファースト・シングル「アイルランドに平和を」が、政治色が濃く放送禁止処分を受けたのとは一転し、ほのぼのとした童謡調に仕上がっている。
タイトル及び歌詞は、19世紀米国童謡メリーさんのひつじ」(Mary had a little lamb)から取っているが、この曲での「メアリー」にはポールとリンダ・マッカートニーの長女、メアリー・マッカートニーが擬されている。バックコーラスにはリンダ、メアリー、リンダの連れ子であるヘザーが加わっている。
地元イギリスでは9位を記録した〔''チャートはイギリスが『ミュージック・ウィーク』、アメリカが『ビルボード』での最高位を示す。''〕が、アメリカでは28位に終わった〔。

==収録曲==

*メアリーの子羊 (Mary Had a Little Lamb)
*リトル・ウーマン・ラヴ(LITTLE WOMAN LOVE)


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「メアリーの子羊」の詳細全文を読む




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.