|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ ー : [ちょうおん] (n) long vowel mark (usually only used in katakana)
メアリー・エリザベス・フライ(Mary Elizabeth Frye、1905年11月13日 - 2004年9月15日)は、語り継がれる詩 "Do not stand at my grave and weep"の作者といわれる主婦である。 == 略歴 == 1905年11月13日、メアリー・エリザベス・クラーク(Mary Elizabeth Clark)としてアメリカ合衆国オハイオ州デイトンに誕生。 3歳で孤児になり、12歳でメリーランド州ボルチモアに移住させられる。1927年、服飾業を営むクロード・フライ(Claud Frye)と結婚。育児、花売りをする。 1932年、同居していた友人マーガレット・シュワーツコップ(Margaret Schwarzkopf)の母が死去した際に、のちに "Do not stand at my grave and weep" として親しまれることになった詩を書く(ただし、この詩がメアリー・エリザベス・フライの完全な創作か、それともさらに起源を遡れるものかは、様々な説がある)。以降人伝いで広まり、世界中で語り継がれている。 日本では、日本語訳として、「千の風」や「千の風になって」という題で紹介されており、特に「千の風になって」は、2006年、秋川雅史によるシングルの発売以降、大きな話題となった。 2004年9月15日死去(98歳)。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「メアリー・フライ」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|