|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ ー : [ちょうおん] (n) long vowel mark (usually only used in katakana) ・ ラン : [らん] 【名詞】 1. (1) run 2. (2) LAN (local area network) 3. (P), (n) (1) run/(2) LAN (local area network) ・ ラング : [らんぐ] 【名詞】 1. (1) language (fr: langue) 2. (2) lung 3. (P), (n) (1) language (fr: langue)/(2) lung
ユニバーサル・ネットワーキング・ラングエッジ (UNL)とは宣言的な形式言語であり、自然言語の文から抽出される意味論データを表現するべく設計された。また、:en: interlingual machine translation (中間言語方式の機械翻訳システム)においては:en:pivot languageとして、あるいは情報検索アプリケーションにおける知識表現言語としても利用される。 UNLは、東京にある国際連合大学(UNU)高等研究所(IAS)によって創られ、現在はスイスのジュネーブに拠点を置くUNDL財団 によって世界各国から多数の研究者が参加するコミュニティ(UNLソサエティ)を擁して開発が続けられている。 == スコープと目標 == UNLの活動は、機械言語および人間言語に依存しない形式で、情報や意味の最も一般的な概念をシンプルに表現することを目指している。言語に依存しない形式においてUNLは、情報のコード化、保管、UNL化の普及を進め、これにより、いかなる言語で記述された文書からも情報の抽出が可能となることを目指す。つまりUNLは言語の障壁を取除くためのスマートなツールの提供しようとするものである。 UNLは一見すると多言語機械翻訳システムのように、対象とする言語に翻訳する前に原文テキストを変換する、即ちインターリングアと似ている。確かにその目的で利用することも可能で、効率的であることも事実だが、UNLの真価は知識を表現することにおいて発揮される。UNL本来の目的は、既存の知識を処理する、あるいは既存のあらゆる言語へ変換を行う基盤となることなのである。 様々な言語において言葉の「完全」な意味を表現可能であると言っても、時間経過に伴い陳腐化する点には留意しなければならない。微妙な差異の区別や解釈によって得られる「完全な意味」はどのような概念であっても、いかなる体系的な手法を用いても、普遍ではなく主観的な面があることは否めない。UNLは単語や文および字句の「完全な意味」を表現しようとすることの危険を避け、高頻度で「中心的」あるいは「通念」と捉えられる意味の表現を対象としている。この意味においては、繊細な詩趣や隠喩、比喩的な言葉、もってまわった表現など複雑であったり間接的であったりするコミュニケーションは、UNLの現在のスコープと目標からは外れている。UNLが主眼を置くのは直接的なコミュニケーションと文字通りの明確な意味であり、日常的な場面での実用的な人のコミュニケーションという具体性を基本とする。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「ユニバーサル・ネットワーキング・ラングエッジ」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|